"برامج للحد من الفقر" - Translation from Arabic to Spanish

    • programas de reducción de la pobreza
        
    • programas para reducir la pobreza
        
    :: Ayuden a los países en desarrollo a competir en el plano mundial y a instituir programas de reducción de la pobreza UN :: أن تساعد البلدان النامية في المنافسة على الصعيد العالمي وفي وضع برامج للحد من الفقر
    Formulación de programas de reducción de la pobreza basados en las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN صياغة برامج للحد من الفقر قائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Por tanto, los gobiernos y los organismos competentes en materia de desarrollo han creado o apoyado programas de reducción de la pobreza. UN لذلك، أنشأت الحكومات ووكالات التنمية برامج للحد من الفقر أو دعمها.
    También se declaró que, dado lo anterior, todos los planes de acción de mejora ambiental deberían incluir programas de reducción de la pobreza del mundo en desarrollo. UN وجاء في التقرير أيضا أن أي خطط عمل لتحسين البيئة لا بد لها أن تتضمن برامج للحد من الفقر في العالم النامي.
    En la medida de sus posibilidades, el Gobierno lleva a cabo programas para reducir la pobreza entre las mujeres y para promover su acceso a la educación, la formación y la atención de la salud y su participación activa en el desarrollo. UN وأن حكومته تقوم، في حدود إمكاناتها، بتنفيذ برامج للحد من الفقر بين النساء وللعمل على حصولهن على التعليم والتدريب والرعاية الصحية وعلى مشاركتهن في التنمية على نحو فعال.
    70. El reto que encara África es aumentar el dinamismo del actual crecimiento económico y, al mismo tiempo, adoptar programas de reducción de la pobreza. UN 70- وأضافت ان التحدي الذي يواجه أفريقيا هو زيادة زخم النمو الاقتصادي الحالي مع اعتماد برامج للحد من الفقر في نفس الوقت.
    Además, si no se dispone de datos desglosados por características étnicas, puede considerarse difícil justificar que los programas de reducción de la pobreza estén dirigidos a determinados grupos. UN هذا علاوة على أنه في الحالات التي لا تتوافر فيها بيانات مصنفة على أساس العرق، يكون من الصعب تبرير وضع برامج للحد من الفقر تستهدف مجموعات محددة.
    V.45 En Camboya, la Comisión Consultiva observó un proyecto de reducción de la pobreza en las zonas rurales basado en un modelo que consistía en individualizar a los dirigentes de las comunidades y capacitarlos para que ellos mismos formulasen programas de reducción de la pobreza. UN خامسا - 45 وفي كمبوديا، لاحظت اللجنة الاستشارية وجود مشروع للحد من الفقر في الريف يقوم على أساس نموذج يتضمن تحديد القادة في المجتمعات المحلية وتدريبهم على صياغة برامج للحد من الفقر بأنفسهم.
    b) Aumento del número de medidas tomadas a nivel nacional para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza eficaces, sostenibles y que tengan en cuenta las cuestiones de género UN (ب) حدوث زيادة في عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية
    b) Mayor número de medidas tomadas a nivel nacional para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza eficaces, sostenibles y que tengan en cuenta las cuestiones de género UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية
    b) Mayor número de medidas adoptadas a nivel nacional para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza eficaces, sostenibles y que responden a las cuestiones de género UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية
    b) Aumento del número de medidas tomadas a nivel nacional para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza que sean eficaces y sostenibles, y tengan en cuenta las cuestiones de género UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة في البلدان لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية
    b) Aumento del número de medidas tomadas a nivel nacional para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza que sean eficaces y sostenibles, y tengan en cuenta las cuestiones de género UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة في البلدان لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية
    Tras la transformación de los programas de ajuste estructural en programas de reducción de la pobreza sustentados en la programación macroeconómica del Fondo, el FMI ha desempeñado un papel cada vez más importante en los países de bajos ingresos mediante la supervisión, la asistencia técnica y los créditos en condiciones favorables. UN 44 - عقب تحويل برامج التكيف الهيكلي إلى برامج للحد من الفقر تقوم على برمجة الصندوق للاقتصاد الكلي، يضطلع الصندوق بدور متعاظم الأهمية في البلدان المنخفضة الدخل، وذلك عن طريق المراقبة، والمساعدة التقنية، والإقراض بشروط ميسرة.
    b) Aumento del número de medidas adoptadas a nivel nacional para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza eficaces, sostenibles y que respondan a las cuestiones de género UN (ب) زيادة في عدد التدابير المتخذة في البلدان لوضع وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية
    b) Aumento del número de medidas tomadas a nivel nacional para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza eficaces y sostenibles, que tengan en cuenta las cuestiones de género UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة في البلدان لوضع وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية
    b) Mayor capacidad de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado en Asia y el Pacífico, y en particular los países menos adelantados, para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza eficaces, sostenibles y atentos a las cuestiones de género y que se concentran en los grupos económicamente vulnerables UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    b) Mayor capacidad de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado en Asia y el Pacífico, y en particular los países menos adelantados, para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza eficaces, sostenibles y atentos a las cuestiones de género y que se concentran en los grupos económicamente vulnerables UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    b) Mayor capacidad de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado de Asia y el Pacífico, y en particular los países menos adelantados, para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza eficaces, sostenibles y responden a las cuestiones de género y se concentran en los grupos económicamente vulnerables UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    b) Aumento de la capacidad de los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado de los países de Asia y el Pacífico, en particular los menos adelantados, para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza eficaces, sostenibles, atentos a las cuestiones de género y centrados en los grupos económicamente vulnerables UN (ب) زيادة قدرة الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما أقل البلدان نموا، على صوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية وتركز على الفئات الضعيفة اقتصاديا
    304. Otro enorme problema para establecer prioridades y diseñar programas para reducir la pobreza entre la población romaní es incluirlos en las estadísticas oficiales. UN 304- والمشكلة العويصة في تحديد أولويات ووضع برامج للحد من الفقر لدى الغجر هي تغطية الإحصاءات الرسمية لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more