"برامج محو أمية الكبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • los programas de alfabetización de adultos
        
    Después del largo período de conflicto, se están recuperando los programas de alfabetización de adultos y se está reparando la infraestructura escolar dañada. UN ويُعاد حالياً تنفيذ برامج محو أمية الكبار بعد الفترة الطويلة من النزاع، كما يجري إصلاح ما دمّر من البنية التحتية للمدارس.
    En los programas de alfabetización de adultos, se ha observado también que las mujeres participan mucho menos que los hombres, pese a los esfuerzos conscientes de los organizadores del programa para captar a más mujeres y tratar de eliminar las elevadas tasas de analfabetismo entre ellas. UN وفي برامج محو أمية الكبار لوحظ أيضاً أن معدل مشاركة النساء أقل من مشاركة الذكور بكثير، رغم الجهود الواعية لمنظمي البرنامج لاستهداف مزيد من النساء المشاركات لمعالجة ارتفاع معدلات الأمية بين النساء.
    La Agencia Española de Cooperación Internacional respalda los programas de alfabetización de adultos en El Salvador, Haití, Honduras, Nicaragua, el Paraguay, el Perú y la República Dominicana. UN وتدعم الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي برامج محو أمية الكبار في باراغواي وبيرو والجمهورية الدومينيكية والسلفادور ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس.
    Entre las esferas fundamentales que es preciso abordar figuran la definición de la educación de calidad, la financiación de la educación, la inclusión del desarrollo de aptitudes y de la enseñanza técnica y la formación profesional, la reglamentación de los proveedores de educación privados, y los programas de alfabetización de adultos y aprendizaje permanente. UN وتشمل المجالات الرئيسية التي ينبغي التعامل معها: تحديد نوعية التعليم، وتمويل التعليم، وإدماج تنمية المهارات والتعليم التقني والتدريب المهني، وتنظيم الجهات التعليمية من القطاع الخاص، وتوفير برامج محو أمية الكبار والتعلم مدى الحياة.
    j) Garantizar que la información y capacitación en materia de salud y nutrición formen parte integrante de todos los programas de alfabetización de adultos y de los programas escolares desde el nivel primario; UN )ي( ضمان أن تشكل المعلومات وعمليات التدريب في مجال الصحة والتغذية جزءا لا يتجزأ من جميع برامج محو أمية الكبار والمناهج الدراسية بدءا من المرحلة الابتدائية؛
    j) Garantizar que la información y capacitación en materia de salud y nutrición formen parte integrante de todos los programas de alfabetización de adultos y de los programas escolares desde el nivel primario; UN )ي( ضمان أن تشكل المعلومات وعمليات التدريب في مجال الصحة والتغذية جزءا لا يتجزأ من جميع برامج محو أمية الكبار والمناهج الدراسية بدءا من المرحلة الابتدائية؛
    Otra delegación dijo que en las actividades recientes se observaba una falta de enfoque y sugirió que se diera mayor atención a la educación bilingüe en las escuelas y en los programas de alfabetización de adultos, como parte del esfuerzo constante por llegar a las poblaciones desatendidas. UN 263 - وذكر وفد آخر أن الأنشطة التي تم القيام بها مؤخراً تفتقر إلى التركيز واقترح أن يكون التركيز على التعليم ذي اللغتين في المدارس وعلى برامج محو أمية الكبار كجزء من الجهود المستمرة للوصول إلى الفئات المحرومة من الخدمات الكافية.
    Estas cifras demuestran que el analfabetismo sigue siendo alto en el país, debido en gran medida a la acumulación de personas (adultos y ancianos) que no tuvieron acceso a la enseñanza elemental durante la infancia o la juventud o que todavía no están incluidos en los programas de alfabetización de adultos. UN وتبين هذه الأرقام أن الأمية في البلد لا تزال مرتفعة، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى تراكم الأشخاص (الكبار والمسنون) الذين لم ينالوا قسطاً من التعليم الأساسي في طفولتهم أو شبابهم، والذين لم يُدرجوا بعدُ في برامج محو أمية الكبار.
    191. Entre las iniciativas fundamentales figuran una inversión anual para la cobertura de los medicamentos de venta con receta médica para un mayor número de residentes de bajos ingresos, el financiamiento para eliminar la mayoría de las tasas escolares, la expansión de los programas de alfabetización de adultos y de transición, y el aumento en un 5% de las tasas de apoyo a los ingresos y de otros fondos para la indización de esas tasas. UN 191- وتشمل المبادرات الرئيسية استثمارا سنويا لتوفير تغطية الأدوية التي تُصرف بأمر الطبيب لمزيد من المقيمين ذوي الدخل المنخفض، والتمويل لإلغاء معظم الرسوم المدرسية التي يتحملها الوالدان، وتوسيع برامج محو أمية الكبار وبرامج التحول، وزيادة معدلات دعم الدخل بنسبة 5 في المائة ورصد أموال إضافية لربط معدلات دعم الدخل برقم قياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more