"برامج وأنشطة التعاون التقني" - Translation from Arabic to Spanish

    • los programas y actividades de cooperación técnica
        
    • de programas y actividades de cooperación técnica
        
    La secretaría de la UNCTAD contribuirá a los programas y actividades de cooperación técnica en la esfera del comercio con el objeto de aumentar la participación de los países en desarrollo y de los países en transición hacia la economía de mercado en el sistema de comercio internacional. UN وستساهم أمانة اﻷونكتاد في برامج وأنشطة التعاون التقني في مجال التجارة بهدف تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان المارة بعملية تحول إلى الاقتصاد السوقي في النظام التجاري الدولي.
    La secretaría de la UNCTAD contribuirá a los programas y actividades de cooperación técnica en la esfera del comercio con el objeto de aumentar la participación de los países en desarrollo y de los países en transición hacia la economía de mercado en el sistema de comercio internacional. UN وستساهم أمانة اﻷونكتاد في برامج وأنشطة التعاون التقني في مجال التجارة بهدف تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان المارة بعملية تحول إلى الاقتصاد السوقي في النظام التجاري الدولي.
    TCDC/8/4 Informe sobre el desarrollo de una estrategia para la promoción y la aplicación de la cooperación técnica entre los países en desarrollo a los programas y actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en el decenio de 1990 UN TCDC/8/4 تقرير بشأن وضع استراتيجية لتشجيع وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج وأنشطة التعاون التقني لجهاز اﻷمم المتحدة الانمائي في التسعينات
    La formulación de una metodología para el seguimiento y la evaluación de los programas y actividades de cooperación técnica mejoraría la eficacia de las iniciativas de cooperación y serviría para determinar las prácticas más acertadas. UN 64 - ومن شأن وضع منهجية لمتابعة وتقييم برامج وأنشطة التعاون التقني أن يحسّن من كفاءة مبادرات التعاون، وأن يساعد في تحديد الممارسات الناجحة.
    Es encomiable la importancia que se presta al desarrollo y el fortalecimiento de la capacidad nacional para la planificación, el diseño, la ejecución y la evaluación de programas y actividades de cooperación técnica como requisito indispensable de la ejecución en el plano nacional de proyectos y programas. UN وأثنى على الاهتمام الذي يولى لتنمية وتعزيز القدرات الوطنية في مجال تخطيط وتصميم وتنفيذ وتقييم برامج وأنشطة التعاون التقني كشرط مسبق للتنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج.
    d) Actividad: Gestión financiera de todos los programas y actividades de cooperación técnica. UN (د) النشاط: الادارة المالية لجميع برامج وأنشطة التعاون التقني.
    La formulación de una metodología para el seguimiento y la evaluación de los programas y actividades de cooperación técnica mejoraría la eficacia de las iniciativas de cooperación y serviría para determinar las prácticas más acertadas. UN 64 - ومن شأن وضع منهجية لمتابعة وتقييم برامج وأنشطة التعاون التقني أن يحسّن من كفاءة مبادرات التعاون، وأن يساعد في تحديد الممارسات الناجحة.
    13. En particular, las presencias sobre el terreno informaron a la Junta sobre las medidas adoptadas sobre el terreno para integrar los derechos de la mujer y la igualdad de género en los programas y actividades de cooperación técnica. UN 13- وأطلعت الفروع الميدانية المجلس، على وجه الخصوص، على الإجراءات المتخذة على المستوى الميداني لإدماج حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في برامج وأنشطة التعاون التقني.
    52. A continuación, el Director presentó brevemente el informe sobre el desarrollo de una estrategia para la promoción y la aplicación de la CTPD a los programas y actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en el decenio de 1990 que figuraba en el documento TCDC/8/4 que describió como una síntesis que se había beneficiado de una amplia gama de contribuciones, además de los estudios existentes. UN ٥٢ - وبعد ذلك، قدم المدير عرضا موجزا للوثيقة TCDC/8/4 المعنونة " تقرير عن وضع استراتيجية لتشجيع واستخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج وأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التسعينات " ، التي وصفها المدير بأنها تقرير تجميعي استفيد فيه من طائفة كبيرة من المساهمات باﻹضافة إلى الدراسات القائمة.
    52. A continuación, el Director presentó brevemente el informe sobre el desarrollo de una estrategia para la promoción y la aplicación de la CTPD a los programas y actividades de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que figuraba en el documento TCDC/8/4 que describió como una síntesis que se había beneficiado de una amplia gama de contribuciones, además de los estudios existentes. UN ٥٢ - وبعد ذلك، قدم المدير عرضا موجزا للتقرير عن وضع استراتيجية لتشجيع واستخدام التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج وأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التسعينات)TCDC/8/4(، ووصفه بأنه تقرير تجميعي استفيد فيه من طائفة كبيرة من المساهمات باﻹضافة إلى الدراسات القائمة.
    2. Subraya la importante necesidad de que la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo prepare un marco de resultados comunes para la formulación y supervisión de programas y actividades de cooperación técnica y cooperación económica entre los países en desarrollo, a fin de que la Asamblea General lo examine posteriormente en su quincuagésimo sexto período de sesiones; UN 2 - تؤكد على الحاجة الماسة إلى أن تقوم الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين البلدان النامية بإعداد إطار عام للنتائج المشتركة المحققة في مجال التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في تصميم ورصد برامج وأنشطة التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية، لتنظر فيه الجمعية العامة فيما بعد في دورتها السادسة والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more