"براً" - Translation from Arabic to Spanish

    • por tierra
        
    • por carretera
        
    • en tierra
        
    • terrestres
        
    • por vía terrestre
        
    Los países africanos formularon un llamamiento especial a que se les facilitara equipo para detectar el contrabando transportado por tierra. UN ووجّهت البلدان الأفريقية نداءً محددا من أجل الحصول على المعدات اللازمة لكشف البضائع المهربة التي تنقل براً.
    La expedición volverá dentro de una semana por tierra o por agua. Open Subtitles على البعثة أن تعود خلال أسبوع واحد، بحراً أو براً
    Algunas de esas personas fueron repatriadas directamente a Noruega, mientras que otras viajaron por tierra a Yeddah, desde donde fueron repatriadas. UN ونُقل بعض اﻷفراد جواً إلى النرويج مباشرة بينما سافر آخرون براً إلى جدة، ومنها أُعيدوا إلى الوطن.
    La Misión llegó a Daloa por carretera, escoltada por un destacamento del ejército de Côte d ' Ivoire. UN وتوجهت البعثة إلى دالوا براً بمرافقة عسكرية من القوات الحكومية.
    Actualmente el 60% del principal cultivo de exportación del Paraguay, la soya, se transporta por carretera. UN وإن 60 في المائة من المحصول التصديري الرئيسي لدى باراغواي، وهو الصويا، ينقل براً في الوقت الراهن.
    Uno de los principales indicadores de las crecientes posibilidades del ecoturismo es la creación de reservas naturales ya sea en el mar o en tierra firme. UN ويتمثل أحد المؤشرات الرئيسية لنمو آفاق السياحة البيئية في إقامة مناطق طبيعية محمية سواء بحراً أو براً.
    Algunos de los evacuados regresaron directamente en avión desde Bagdad mientras que otros viajaron por tierra a Jordania o Turquía, de donde siguieron viaje por avión a Suecia. UN ونُقل بعض المجلوين جواً من بغداد مباشرة بينما سافر آخرون براً إلى اﻷردن وتركيا، ومنها نقلوا جواً إلى السويد.
    Bengal afirma que el viaje de los empleados, evacuados por tierra, duró entre 12 y 15 días. UN وذكرت شركة البنغال أن العمال تم إجلاؤهم براً واستغرقت رحلاتهم ما بين 12 و15 يوماً.
    La compañía de reserva es un activo de la fuerza de gran movilidad que se puede desplegar en la zona de operaciones por aire o por tierra. UN 22 - سرية الاحتياط أصل من أصول القوة ذو قدرة عالية على التنقل بحيث يمكن أن تُرسل إلى منطقة العمليات جواً أو براً.
    Incluso antes de esto, Myanmar había abierto sus puertas y recibido la asistencia y la ayuda internacionales enviadas por tierra, mar y aire. UN وحتى قبل هذا التاريخ، فتحت ميانمار أبوابها لتلقي المساعدات والمعونات الدولية الواردة براً وجواً وبحراً.
    Omar y sus dos asociados viajaron por tierra a Djibouti, donde pasaron varias semanas realizando tareas de reconocimiento antes de regresar a Eritrea. UN وسافر عمر وزميليه الاثنين براً إلى جيبوتي، حيث أمضوا عدة أسابيع في استطلاع قبل استدعائهم إلى إريتريا.
    El viaje se ha realizado por todos los medios disponibles, tanto por tierra como por aire, y también a través del corredor del Nilo. UN ويتم الترحيل عبر كل الوسائل المتاحة براً وجواً والممر النيلي.
    El autor explicó que vive en Mazar e Sharif, población situada 500 kilómetros al norte de Kabul, y que le resulta difícil llegar a Kabul por tierra en invierno. UN وأوضح صاحب البلاغ أنه يعيش في مزار شريف، على بعد 500 كم شمال كابول، وصعب عليه الوصول إلى كابول براً أثناء فصل الشتاء.
    Por carretera: 17.124 civiles dentro de la zona de la Misión UN براً: 124 17 من المدنيين فداخل منطقة البعثة
    Alrededor de nueve décimas partes de la carga de tránsito se transporta por carretera. UN فتسعة أعشار حجم البضائع العابرة تقريباً تنقل براً.
    Por ejemplo, recientemente ha sido aprobado un protocolo adicional del Convenio relativo al contrato de transporte internacional de mercancías por carretera (CMR). UN وعلى سبيل المثال فهناك بروتوكول إضافي بالاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي للبضائع براً اعتمد مؤخراً.
    Las armas fueron transportadas por carretera a la Shabaab en Dhusamareeb. Haradheere UN ثم أُعيد شحن الأسلحة براً إلى مركز حركة الشباب الواقع في دوساماريب.
    Se considera que la inspección con escáner de rayos X de la mercancía en tránsito por carretera es fácil de lograr, especialmente teniendo en cuenta que el escáner está infrautilizado. UN وفي ضوء ذلك، فإن عملية المسح بالأشعة السينية للشحنات العابرة براً تعد من الأمور التي يسهل القيام بها، ولا سيما في ضوء قلة معدل استخدام الماسح.
    Recordamos que sólo puede accederse a Andorra por carretera y que las fronteras están vigiladas por el Servicio de Policía durante las 24 horas del día. UN ونود التذكير بأن الدخول إلى أندورا لا يتم إلا براً. وتكفل دائرة الشرطة مراقبة الحدود على مدار الساعة.
    En otras palabras, hay un impacto inmediato y directo de las actividades socioeconómicas basadas en tierra sobre el medio marino. UN وبعبارة أخرى، فإن لﻷنشطة الاجتماعية الاقتصادية القائمة براً أثراً فورياً ومباشراً في البيئة البحرية.
    También puede resultar necesario redoblar los esfuerzos para mejorar el control de las fronteras terrestres y marítimas, así como la capacidad de evaluación de la situación. UN وقد تكون هناك حاجة أيضاً إلى بذل جهود إضافية لتعزيز مراقبة الحدود براً وبحراً، وتحسين الوعي بالوضع.
    Se accede a ella por vía terrestre exclusivamente. UN والدخول إلى أندورا لا يتم إلا براً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more