"بربادوس بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Barbados sobre
        
    • Barbados para el
        
    • Barbados sobre la
        
    Uno de los documentos finales principales de la conferencia fue la Declaración de Barbados sobre el logro de la energía sostenible para todos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن النتائج الرئيسية للمؤتمر إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    C. Examen de las propuestas para una Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los UN جيم - النظـر فــي مقترحـات ﻹعــلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية
    C. Examen de las propuestas para la Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de pequeños Estados UN جيم - النظـر فــي مقترحـات ﻹعــلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    La Reunión Internacional para el examen decenal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo es una oportunidad importante para examinar los progresos y formular planes de trabajo para el futuro. UN وأشار إلى أن الاجتماع الدولي للاستعراض الذي يجري كل 10 سنوات لبرنامج عمل بربادوس بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية فرصة هامة لاستعراض التقدم المحرز وتقديم مخططات إضافية لتنفيذها في المستقبل.
    En lo que respecta al medio ambiente, en el primer capítulo del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo se estipula claramente que los pequeños Estados insulares son especialmente vulnerables a los cambios climáticos mundiales y la elevación del nivel del mar. UN وبالنسبة للبيئة بوجه خاص يُبين الفصل اﻷول من برنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة بجلاء أن الدول الجزرية الصغيرة معرضة بصفة خاصة لتغير المناخ العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر.
    El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. UN يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات.
    El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. UN يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات.
    El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. UN يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحالية المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات.
    El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. UN يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحالية المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبــة المخــدرات.
    El Representante Regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), Sr. Michael Platzer, informará a las misiones permanentes de las gestiones que se realizan para aplicar el Plan de Acción de Barbados sobre la Fiscalización de Drogas. UN يقدم الممثل اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، السيد مايكل بلاتزر، إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن الجهود الحاليـــة المبذولــة لتنفيذ خطة عمل بربادوس بشأن مراقبة المخــدرات.
    Yo señalaría que lo mismo se aplica a la Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo que tiene especial interés para mi delegación. UN ومما له أهمية خاصة بالنسبة لوفدي التنويه إلى أن الشيء ذاته يسري على إعلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Por otra parte, los participantes en la Cumbre Mundial instaron a la comunidad internacional a que acelerara la aplicación del Programa de Acción de Barbados sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وبالمثل، فإن المشاركين في مؤتمر القمة العالمي قد حثوا مرة أخرى المجتمع الدولي على الإسراع في تنفيذ برنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجذرية الصغيرة النامية.
    Entre los compromisos de gobiernos se incluyen el anexo de la Declaración de Barbados sobre la energía sostenible para todos en los pequeños Estados insulares en desarrollo, firmada por 21 pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتشمل الالتزامات الحكومية مرفق إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي وقعته 21 من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    c) Examen de las propuestas para una Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN )ج( النظر في مقترحات ﻹعلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية.
    c) Examen de las propuestas para una Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN )ج( النظر في مقترحات ﻹعلان بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    c) Examen de las propuestas para una Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN )ج( النظــر في اقتراحــات ﻹصــدار " إعلان بربادوس " بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة
    También estudió el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo para el examen que tendrá lugar en la Asamblea General en septiembre de 1999. UN ونظرت أيضا في برنامج عمل بربادوس بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة ﻷغراض الاستعراض الذي سيجري في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.
    Se señalan a la atención dos iniciativas de especial interés para la Comunidad del Caribe: en primer lugar, la importancia de adoptar un enfoque integrado de la ordenación del Mar Caribe en el contexto del desarrollo sostenible y, en segundo lugar, la necesidad de aplicar el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويسترعي المشروع الانتباه إلى مبادرتين تكتسيان أهمية خاصة بالنسبة للجماعة الكاريبية. أولا، أهمية اعتماد نهج يحقق الإدارة المتكاملة لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة، وثانيا، ضرورة تنفيذ برنامج عمل بربادوس بشأن البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    a) Cuando este servicio se encuentre en un Estado que sea parte en algún acuerdo con Barbados para el intercambio de información de conformidad con esta Ley; y UN (أ) عندما يكون مكان هذه الوحدة دولة طرف في أي اتفاق مع بربادوس بشأن تبادل المعلومات في إطار هذا القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more