"برتبة أمين عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • categoría de Secretario General
        
    • cargos de
        
    • la categoría de
        
    • nivel de Secretario General
        
    • que tiene categoría de Secretario
        
    • tiene categoría de Secretaria
        
    • del puesto de
        
    • de categoría de
        
    • del Secretario General con categoría de
        
    El personal de categoría de Secretario General Adjunto y superior tiene derecho a viajar en clase intermedia cualquiera que sea la duración del vuelo. UN ويحق للموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوق أن يسافروا بدرجة رجال اﻷعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة.
    Además, se eliminaron los cargos de Jefe de Gabinete y de Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, ambos de categoría de Secretario General Adjunto, y se creó un puesto de categoría de Subsecretario General para el Asesor Especial del Secretario General en Asuntos Políticos. UN وبالاضافة إلى ذلك، ألغيت وظيفتا مدير المكتب والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكلتاهما برتبة وكيل اﻷمين العام، وانشئت وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار السياسي الخاص لﻷمين العام.
    Además, se eliminaron los cargos de Jefe de Gabinete y de Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, ambos de categoría de Secretario General Adjunto, y se creó un puesto de categoría de Subsecretario General para el Asesor Especial del Secretario General en Asuntos Políticos. UN وبالاضافة إلى ذلك، ألغيت وظيفتا مدير المكتب والمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، وكلتاهما برتبة وكيل اﻷمين العام، وانشئت وظيفة جديدة برتبة أمين عام مساعد للمستشار السياسي الخاص لﻷمين العام.
    Preparar informes sobre la actuación profesional de todos sus funcionarios, incluidos los que ocupan cargos de Subsecretario General y categorías superiores. UN حفظ تقارير الأداء لجميع الموظفين، بمن فيهم الموظفون برتبة أمين عام مساعد وما فوقها.
    Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de Subsecretario General. UN بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد.
    Francia, que está muy a favor del proyecto, estima oportuno establecer ese cargo a nivel de Secretario General Adjunto, por razones de visibilidad, pero sobre todo de eficacia. UN وترى فرنسا، التي تهتم اهتماما خاصا بهذا الموضوع، أن الوقت مناسب ﻹنشاء هذا المنصب برتبة أمين عام مساعد، وذلك ﻷسباب تنطوي على الوضوح والفعالية.
    La UNMIT está encabezada por el Representante del Secretario General, que tiene categoría de Secretario General Adjunto, asistido por dos Representantes Especiales Adjuntos, con categoría de Subsecretario General, que se ocupan del apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho y del apoyo a la gobernanza, el desarrollo y la coordinación de asuntos humanitarios. UN 13 - ويترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائبان للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد، لدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، ولدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية.
    La Misión está encabezada por la Representante Especial del Secretario General, que tiene categoría de Secretaria General Adjunta y está asistida por dos Representantes Especiales Adjuntos, con categoría de Subsecretario General, que se ocupan, respectivamente, del apoyo a la gobernanza, el desarrollo y la coordinación de asuntos humanitarios, y del apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho. UN ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائبان للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد، أحدهما لشؤون دعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، والآخر لشؤون دعم القطاع الأمني وسيادة القانون.
    El programa está bajo la responsabilidad del Departamento de Asuntos Humanitarios; el Coordinador de las actividades de socorro en casos de emergencia es el Director del Departamento con la categoría de Secretario General Adjunto. UN ويندرج البرنامج ضمن مسؤولية إدارة الشؤون اﻹنسانية؛ ويعتبر منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ رئيسا لﻹدارة، وهو برتبة أمين عام مساعد.
    Al frente de la Misión está el Representante Especial del Secretario General, con categoría de Secretario General Adjunto, que desempeña el cargo de Administrador de la Transición, su equipo directivo superior está integrado por dos Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General y un Comandante de la Fuerza, con categoría de Subsecretarios Generales, que dirigen cada uno de los componentes principales. UN ويرأس البعثة ممثل خاص للأمين العام برتبة وكيل أمين عام وهو المدير الانتقالي لتيمور الشرقية. ويضم فريقه الإداري نائبين للممثل الخاص وقائدا للقوة برتبة أمين عام مساعد كرؤساء للعناصر الرئيسية للبعثة.
    Está convencida de que los Estados Miembros se esforzarán por tomar las medidas necesarias para responder a las necesidades de la Organización en materia de seguridad. Asimismo, desearía que la dirección de seguridad estuviera dirigida por una persona de amplia competencia que tuviera la categoría de Secretario General Adjunto. UN وأضاف أنه على قناعة بأن الدول الأعضاء ستقبل على اتخاذ التدابير اللازمة للاستجابة للاحتياجات الأمنية للمنظمة وأنه يأمل أن يرأس مديرية الأمن شخص ذو كفاءة عالية برتبة أمين عام مساعد.
    En todo caso, dada la amplitud de su personal, la Dirección deberá estar a cargo de un funcionario de la categoría de Secretario General Adjunto o Subsecretario General. UN وأكد أنه ينبغي على كل حال أن يكون على رأس هذه المديرية موظف برتبة أمين عام مساعد أو وكيل أمين عام، بالنظر إلى ما تضمه من موظفين عديدين.
    La Oficina estará dirigida por un Comandante de la Fuerza con categoría de Secretario General Adjunto, que dependerá directamente del Representante Especial Conjunto. UN 90 - ويرأس هذا المكتب قائد القوة، وهو برتبة أمين عام مساعد، وهو مسؤول مباشرة أمام الممثل الخاص المشترك.
    Para poder desempeñar mejor mis obligaciones con respecto a la seguridad del personal del sistema de las Naciones Unidas, he nombrado un Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, el Sr. Tun Myat, con categoría de Secretario General Adjunto, que realizará esta labor con dedicación exclusiva. UN 11 - التماسا مني للمساعدة في إنجاز واجبي فيما يتعلق بأمن موظفي منظومة الأمم المتحدة، عينت منسقا متفرغا لشؤون الأمن في الأمم المتحدة، هو السيد تون ميات، برتبة أمين عام مساعد.
    Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de subsecretario general. UN بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد.
    El Secretario General ha decidido también que el puesto de Comandante de la Fuerza tenga la categoría de Subsecretario General. UN وقرر اﻷمين العام أيضا أن يكون قائد القوة برتبة أمين عام مساعد.
    Por ello, nosotros celebramos los nombramientos hechos recientemente por el Secretario General de nuevos funcionarios en el nivel de Secretario General Adjunto, para atender asuntos administrativos y financieros. UN ولذلك، ترحب بالتعيينات اﻹضافية التي أجراها اﻷمين العام مؤخرا في وظائف عليا، برتبة أمين عام مساعد، تشمل الشؤون الادارية والمالية.
    Los Estados miembros de la CARICOM apoyan plenamente las propuestas recientes del Secretario General de dar mayor relieve, fortalecer y ampliar la UNOMSA, incluida la propuesta creación de un cargo temporal a nivel de Secretario General Adjunto para el Jefe de Misión: instamos a todos los Estados Miembros a que le brinden su apoyo. UN إن الدول اﻷعضاء في المجموعة الكاريبية تؤيد تأييدا كاملا المقترحات التي تقدم بها اﻷمين العام مؤخرا لرفع مستوى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا وتعزيزها وتوسيعها، بما في ذلك إنشاء المنصب المقترح المؤقت لرئيس البعثة، برتبة أمين عام مساعد، ونحث جميع الدول اﻷعضاء أيضا على أن تعيرها التأييد.
    La MINURCAT estaría dirigida por el Representante Especial del Secretario General, que tiene categoría de Secretario General Adjunto, y que contaría con la asistencia del Representante Especial Adjunto del Secretario General, con categoría de Subsecretario General, y del Jefe de Estado Mayor, el Comandante de la Fuerza, el Comisionado de Policía y el Director de Apoyo a la Misión, todos ellos de categoría D-2. UN 17 - ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائب الممثل الخاص للأمين العام، برتبة أمين عام مساعد، ورئيس أركان وقائد قوة ومفوض شرطة ومدير لدعم البعثة برتبة مد-2.
    La Misión está encabezada por el Representante Especial del Secretario General, que tiene categoría de Secretario General Adjunto, asistido por dos Representantes Especiales Adjuntos, con categoría de Subsecretario General, que se ocupan, respectivamente, del apoyo a la gobernanza, el desarrollo y la coordinación de asuntos humanitarios, y del apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho. UN ويترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائبان للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد، أحدهما لشؤون دعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، والآخر لشؤون دعم القطاع الأمني وسيادة القانون.
    La Misión está encabezada por la Representante Especial del Secretario General, que tiene categoría de Secretaria General Adjunta y está asistida por dos Representantes Especiales Adjuntos, con categoría de Subsecretario General, que se ocupan, respectivamente, de las actividades de apoyo a la gobernanza, desarrollo y coordinación de asuntos humanitarios, y del sector de la seguridad y el estado de derecho. UN ويرأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائبان للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد، يتولى أحدهما شؤون دعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، والآخر شؤون القطاع الأمني وسيادة القانون.
    La creación del puesto de Oficial Principal de Tecnología de la Información con la categoría de Subsecretario General es el primer paso para dar respuesta a la demanda mundial de cambios. UN وإن إنشاء وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد لخطوة أولى نحو تلبية هذا الطلب العالمي على التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more