"برتبة الأمين العام المساعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • categoría de Subsecretario General
        
    • Subsecretarios Generales
        
    • SsG
        
    • nivel de Subsecretario General
        
    • la categoría de subsecretario
        
    • nivel de Secretario General Adjunto
        
    Hasta hace poco, únicamente tenían que hacerlo los funcionarios de categoría de Subsecretario General y categorías superiores. UN وحتى مؤخرا، لم يكن مطلوبا إلا من الموظفين برتبة الأمين العام المساعد وما فوقها إيداع إقرارات الذمة المالية.
    :: Dar el puesto de la Directora Ejecutiva del UNIFEM la categoría de Subsecretario General. UN :: استحداث منصب مدير تنفيذي للصندوق الإنمائي للمرأة، برتبة الأمين العام المساعد.
    Por lo que respecta a las Naciones Unidas, el Secretario General ha designado a un representante con categoría de Subsecretario General. UN وفي ما يختص بالأمم المتحدة، عين الأمين العام ممثلا برتبة الأمين العام المساعد.
    2 Subsecretarios Generales UN ٢ برتبة اﻷمين العام المساعد ١ بعقد محدد المدة
    Desde el último informe del Secretario General sobre el adelanto de la mujer se ha nombrado a cuatro mujeres para ocupar puestos directivos, tres de ellas a nivel de Secretario General Adjunto y otro a nivel de Subsecretario General. UN ومنذ صدور التقرير اﻷخير لﻷمين العام بشأن النهوض بالمرأة، عينت ٤ نساء في وظائف كبيرة، ثلاث منهن برتبة وكيل اﻷمين العام وواحدة برتبة اﻷمين العام المساعد.
    Es especialmente preocupante que algunos cargos superiores con categoría de Subsecretario General y Director se vayan a financiar mediante contribuciones voluntarias. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة أن بعض الوظائف العليا برتبة الأمين العام المساعد وبرتبة المدير ستمول عن طريق التبرعات.
    En algunas misiones se necesitan uno o dos adjuntos que reciben un nombramiento con la categoría de Subsecretario General o D-2, al igual que los comandantes de las fuerzas. UN وتحتاج بعض البعثات إلى نائب أو نائبين يعينان برتبة الأمين العام المساعد أو برتبة مد-2، كما في حالة قادة القوات.
    En algunas misiones se necesitan uno o dos adjuntos que reciben un nombramiento con la categoría de Subsecretario General o D-2, al igual que los comandantes de las fuerzas. UN وتحتاج بعض البعثات إلى نائب أو نائبين يعينان برتبة الأمين العام المساعد أو برتبة مد-2، كما في حالة قادة القوات.
    El Representante Especial cuenta con la asistencia de dos Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General, uno de ellos con categoría de Subsecretario General y el otro de D-2, cuyas oficinas están situadas en Asmara y Addis Abeba, respectivamente. UN ويساعده نائبان للممثل الخاص للأمين العام، أحدهما برتبة الأمين العام المساعد والآخر برتبة مد-2، ويوجد مكتب الأول في أسمرة ومكتب الثاني في أديس أبابا.
    Los representantes ejecutivos y los representantes del Secretario General reciben normalmente un nombramiento de la categoría de Subsecretario General o D-2, con algunas excepciones en las que el nombramiento se hace con la categoría de secretario general adjunto en atención a la complejidad de la misión. UN وأما الممثلون التنفيذيون وممثلو الأمين العام فيعينون عادة برتبة الأمين العام المساعد وبرتبة مد-2 وفي بعض الحالات الاستثنائية برتبة وكيل الأمين العام وذلك بحسب درجة التعقيد في البعثة.
    Los representantes ejecutivos y los representantes del Secretario General reciben normalmente un nombramiento de la categoría de Subsecretario General o D-2, con algunas excepciones en las que el nombramiento se hace con la categoría de secretario general adjunto en atención a la complejidad de la misión. UN وأما الممثلون التنفيذيون وممثلو الأمين العام فيعينون عادة برتبة الأمين العام المساعد وبرتبة مد-2 وفي بعض الحالات الاستثنائية برتبة وكيل الأمين العام وذلك بحسب درجة التعقيد في البعثة.
    Normalmente, los Coordinadores Residentes se nombran con la categoría D-1 o D-2, pero en los países en que se llevan a cabo misiones de mantenimiento de la paz o misiones políticas, los Coordinadores Residentes también pueden tener categoría de Subsecretario General. UN وعادة يعين المنسقون المقيمون في الرتبة مد-1 أو مد-2، ولكن قد يكونون برتبة الأمين العام المساعد في البلدان التي توجد بها بعثات لحفظ السلام و/أو بعثات سياسية.
    Los puestos con categoría de Subsecretario General y Director incluidos en la estructura propuesta para ONUMujeres, así como los gastos no relacionados con puestos correspondientes, deben financiarse con cargo al presupuesto ordinario, en lugar de recursos extrapresupuestarios, debido a su importancia estratégica y la naturaleza de su mandato. UN وينبغي تمويل الوظيفتين برتبة الأمين العام المساعد والمدير المدرجتين في الهيكل المقترح لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وما يقابلهما من نفقات غير متعلقة بالوظائف من الميزانية العادية وليس من الموارد الخارجة عن الميزانية، بسبب أهميتهما الاستراتيجية وطبيعة ولايتهما.
    Además, las condiciones de viaje por vía aérea de dichos expertos han de ajustarse a las reglas que rigen los viajes de los funcionarios de las Naciones Unidas en las categorías inferiores a Subsecretario General, mientras que las dietas deben seguir dándose en la categoría de Subsecretario General. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يعاد النظر في معايير تحديد درجات السفر بالطائرة لخبراء الهيئات وأن تتم مواءمتها مع القواعد التي تحكم سفر موظفي الأمم المتحدة الذين تقل رتبهم عن رتبة الأمين العام المساعد، في حين ينبغي أن يستمر تقديم بدل الإقامة اليومي برتبة الأمين العام المساعد.
    Según la información que figura en el informe y la que proporcionó el Secretario General durante las audiencias, la Comisión Consultiva considera que no se justifica el puesto de categoría de Subsecretario General para el Jefe de Gabinete de la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN 22 - وترى اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة في التقرير ومن ممثلي الأمين العام أثناء جلسات الاستماع أنه ليس هناك ما يبرر الوظيفة المقترحة برتبة الأمين العام المساعد لرئيس الموظفين في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    La propuesta del Secretario General de establecer el puesto de Representante Especial Adjunto (Coordinación de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo) en la categoría de Subsecretario General resulta totalmente adecuada habida cuenta de la realidad de la situación sobre el terreno. UN ومقترح الأمين العام الداعـي إلى إنشاء وظيفة نائب الممثلة الخاصة (تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية) برتبة الأمين العام المساعد مناسب تماما نظرا لوقائع الحالة السائدة ميدانيا.
    3 Subsecretarios Generales 1 con nombramiento de plazo fijo con arreglo al régimen de gastos imprevistos UN ٣ برتبة اﻷمين العام المساعد ١ بعقد محدد المدة، من بند النفقات غير المنظورة
    Esto daría al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz una estructura superior consistente en un Secretario General Adjunto y dos Subsecretarios Generales. UN ومن شأن ذلك أن يوفر ﻹدارة عمليات حفظ السلم هيكلا أقدم مكونا من وظيفة واحدة برتبة وكيل اﻷمين العام ووظيفتين برتبة اﻷمين العام المساعد.
    Por lo que se refiere al informe de la Comisión Consultiva, está de acuerdo con la propuesta que figura en el párrafo 20 respecto del nombramiento de representantes y enviados del Secretario General a nivel de Subsecretario General y de Secretario General Adjunto, aparentemente sin autorización de la Asamblea General, lo que ocasiona un problema con repercusiones para todas las operaciones de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية، قال انه يوافق على ما ورد في الفقرة ٢٠ من أن تعيين ممثلي ومبعوثي اﻷمين العام برتبة اﻷمين العام المساعد أو وكيل اﻷمين العام، دون إذن من الجمعية العامة، على مايبدو، يثير مسألة لها انعكاسات على جميع عمليات اﻷمم المتحدة.
    El nombramiento se hará en la categoría de Subsecretario General. UN وسيتم هذا التعيين برتبة اﻷمين العام المساعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more