"برتبة مدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • categoría de Director
        
    • nivel de Director
        
    • de nivel D
        
    • rango de director
        
    Instan al Secretario General y al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna a que cubran rápidamente los puestos en cuestión, en particular los de la categoría de Director. UN وأشار إلى أن الوفود الثلاثة تحث الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على شغل الوظائف المعنية على وجه السرعة، وخاصة الوظائف برتبة مدير.
    Inspector general de los servicios fiscales o de aduanas con categoría de Director UN مُفتِّش عام للعائدات الداخلية أو الجمارك برتبة مدير
    Además, la plaza de categoría de Director en Viena sigue vacante. UN وإضافة إلى ذلك، ظلت الوظيفة برتبة مدير في فيينا شاغرة.
    Sin embargo, en otros centros como en el de Yaundé, en el Camerún, se han producido vacantes a nivel de Director y cabe esperar que el problema se resuelva mediante consultas. UN بيد أن ذلك قد أدى الى وجود وظائف شاغرة برتبة مدير في بعض المراكز اﻷخرى، ومنها المركز الموجود في ياوندي بالكاميرون، واﻵمال معقودة على حل هذه المشكلة من خلال المشاورات.
    La Secretaría también se propone adaptar el contenido en el futuro para utilizarlo en la orientación inicial del personal con categoría de Director. UN وتعتزم الأمانة العامة أيضاً تكييف المحتوى في المستقبل لاستخدامه في برنامج التعريف الموجه إلى الموظفين برتبة مدير.
    Creación de un grupo de mujeres cualificadas interesadas en competir por puestos de categoría de Director en las operaciones sobre el terreno. UN جرى تشكيل قائمة للمرشحات المؤهلات الراغبات في التنافس لشغل مناصب برتبة مدير في العمليات الميدانية.
    Por ejemplo, las operaciones más grandes, como las de Sierra Leona, Timor Oriental y Kosovo, justificarían el establecimiento de equipos de tareas integrados de las misiones separados para cada una, encabezados por funcionarios de categoría de Director. UN فمثلا تستدعي كل من العمليات الأكبر حجما مثل العمليات المنفذة في سيراليون وتيمور الشرقية وكوسوفو فرق عمل متكاملة مستقلة يرأسها موظفون برتبة مدير.
    La OSSI observó también que no había en ningún departamento de la Secretaría un funcionario con categoría de Director que estuviera asignado con dedicación completa a la evaluación de programas, lo cual indica el bajo nivel de prioridad que se asigna a esa función. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا عدم وجود أي موظف برتبة مدير في الأمانة العامة بكاملها مكلف على أساس التفرغ بتقييم البرامج، مما يشير إلى الأولوية الدنيا التي تولى لهذه الوظيفة.
    Se propone establecer un puesto de jefe de gabinete con categoría de Director. UN 29 - من المقترح إنشاء منصب كبير موظفين برتبة مدير.
    Dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se han efectuado nombramientos para ocupar el nuevo puesto de Subsecretario General de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad y Jefe de Gabinete con categoría de Director. UN وفي داخل إدارة عمليات حفظ السلام، تم تعيين أمين عام مساعد جديد لشؤون سيادة القانون والمؤسسات الأمنية ورئيس الأركان برتبة مدير.
    Inspector de hacienda con categoría de Director UN مفتِّش الشؤون المالية برتبة مدير
    Inspector general adjunto de aduanas con categoría de Director UN نائب المدير العام للجمارك برتبة مدير
    Inspector general de la tesorería con categoría de Director UN مفتِّش عام لدى الخزانة برتبة مدير
    Inspector de los servicios fiscales con categoría de Director UN مفتِّش للعائدات الداخلية برتبة مدير
    Por ejemplo, en el examen de las declaraciones de la situación financiera del personal de categoría de Director, se detectaron conflictos de intereses reales o potenciales en uno de cuatro casos: el 76% guardaba relación con un interés familiar; el 14% con actividades fuera de la organización y el 10% con intereses financieros. UN فعلى سبيل المثال، لدى استعراض ملفات الإقرارات المالية المقدمة من موظفين برتبة مدير تبين وجود تضارب مصالح فعلي أو محتمل في حالة واحدة من أربع حالات: 76 في المائة تتعلق بمصلحة عائلية؛ و 14 في المائة تتعلق بأنشطة خارجية؛ و 10 في المائة تتعلق بمصالح مالية.
    Me preocupa el hecho de que haya disminuido la proporción de mujeres que ocupan puestos de la categoría de Director en las misiones de las Naciones Unidas. UN 67 - ويساورني القلق إزاء تناقص حصة المرأة من المناصب برتبة مدير في بعثات الأمم المتحدة.
    Como señala en su carta, la dotación de personal constaría de un Director Ejecutivo, puesto para el que se pide la categoría de Subsecretario General, un funcionario con categoría de Director, que se adscribiría de uno de los organismos o programas de las Naciones Unidas, seis puestos del cuadro orgánico y cinco del cuadro de servicios generales. UN وكما هو مبين في رسالتكم، فإن هيكل الموظفين سيتألف من مدير تنفيذي يُقترح أن يكون برتبة أمين عام مساعد، ومسؤول برتبة مدير تُحتمل إعارته من إحدى وكالات أو برامج اﻷمم المتحدة، وستة موظفين من الفئة الفنية، وخمسة موظفين من فئة الخدمات العامة.
    38. Ha habido un aumento de dos puestos a nivel de Director; ambos puestos se necesitan para normalizar el nivel de Director de la oficina regional en dos oficinas extrasede. UN 38- وقد زيدت وظيفتان برتبة مدير كلاهما لازم لتوحيد رتبة رئيس المكتب الإقليمي في اثنين من المكاتب الميدانية.
    El UNFPA mejoró la estructura de gobernanza de las IPSAS durante 2011 haciendo que el Director Ejecutivo presida la Junta del Proyecto de las IPSAS y reafirmando que los miembros de la Junta posean como mínimo el nivel de Director. UN وعزز الصندوق بنية حوكمة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2011 من خلال جعل رئيس مجلس مشروع المعايير المحاسبية برتبة مدير تنفيذي وتثبيت عضوية المجلس عند رتبة مدير أو أعلى.
    Se ha creado un nuevo puesto a nivel de Director en el Programa Principal H (Administración de Edificios) en vista de la complejidad cada vez mayor de sus operaciones. UN وأنشئت وظيفة إضافية برتبة مدير في البرنامج الرئيسي حاء (إدارة المباني) اقتضاها ازدياد تعقيدات تلك العملية.
    67. La CREB está integrada por tres o cuatro funcionarios superiores del cuadro orgánico experimentados (por lo general de nivel D o P-5) que fueron anteriormente miembros de una SBE. UN 67- ويتألف المجلس المركزي لامتحانات التوظيف من ثلاثة إلى أربعة من كبار الموظفين (عادة برتبة مدير أو رتبة ف-5) ممن كانوا سابقاً أعضاءً في لجان الممتحنين المتخصصة.
    La Oficina está dirigida por un oficial con rango de director general de policía denominado Comisionado de Seguridad de la Aviación Civil. UN ويرأس المكتب ضابط برتبة مدير عام في الشرطة معين كمفوض لأمن الطيران المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more