"برسالة رئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • carta del Presidente
        
    • carta de su Presidente
        
    • mensaje del Presidente de
        
    • comunicación del Presidente
        
    • carta del Primer
        
    El Presidente de la Segunda Comisión ha pedido a los miembros de la Comisión que remitan por escrito sus opiniones sobre la carta del Presidente de la Quinta Comisión. UN وقد طلب رئيس اللجنة الثانية من أعضاء اللجنة التقدم كتابة بآرائهم فيما يتعلق برسالة رئيس اللجنة الخامسة.
    El informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة.
    El informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة.
    El informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta de su Presidente. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة.
    A continuación, trasmitiré el mensaje del Presidente de la Asamblea General con ocasión del Día de la Industrialización de África. UN وسأدلي الآن برسالة رئيس الجمعية العامة بمناسبة يوم التصنيع في أفريقيا.
    En cuanto a la comunicación del Presidente del Tribunal Supremo que supuestamente conmutó la pena del denunciante, Zambia dice que la comunicación quizás transmitía la sentencia del Tribunal Supremo por tentativa de asesinato. UN وفيما يتعلق برسالة رئيس المحكمة العليا التي يُزعم أنها خففت عقوبة الشاكي، تقول زامبيا إن الرسالة قد تكون تحيل إلى الحكم الصادر عن المحكمة العليا بسبب ارتكاب جريمة محاولة الاغتيال.
    A la carta del Presidente se adjuntó el informe de la Comisión Consultiva. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة.
    El informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة.
    El informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة.
    A la carta del Presidente se adjuntó el informe de la Comisión Consultiva. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la carta del Presidente de la Segunda Comisión que figura en el documento A/54/952? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما برسالة رئيس اللجنة الثانية، الواردة في الوثيقة A/54/952؟
    Por recomendación de la Quinta Comisión, la Asamblea General, en su resolución 47/219, de 23 de diciembre de 1992, tomó nota de la carta del Presidente de la Comisión Política Especial. UN وبتوصية من اللجنة الخامسة، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٤٧/٢١٩، برسالة رئيس اللجنة السياسية الخاصة.
    En una carta del Presidente de la Comisión Consultiva de fecha 21 de abril de 1997 se comunicó al Secretario General que la Comisión estaba de acuerdo. UN وقد أبلغت موافقة اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام برسالة رئيس اللجنة المؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    En una carta del Presidente de la Comisión Consultiva de fecha 14 de julio de 1997 se comunicó al Secretario General que la Comisión estaba de acuerdo con esa propuesta revisada. UN وأبلغت موافقة اللجنة الاستشارية على هذا الطلب المنقح إلى اﻷمين العام برسالة رئيس اللجنة المؤرخة ٤١ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la carta del Presidente del Comité de Conferencias que figura en el documento A/53/1043? UN هـل لـي أن أعتبر أن الجمعية العامــة تحيــط علما برسالة رئيس لجنة المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/53/1043؟
    Respuesta y aclaración a la carta del Presidente del Comité contra el Terrorismo de fecha 1° de abril de 2002 UN رد وإيضاح فيما يتعلق برسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 1 نيسان/ أبريل 2002*
    Se emitió un comunicado de prensa en el que el Consejo acogió con satisfacción la carta del Presidente del Sudán en la que se comprometía a cumplir los acuerdos alcanzados en Addis Abeba y Abuja. UN وصدر بيان صحفي رحب المجلس فيه برسالة رئيس السودان بشأن الالتزام بتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في أديس أبابا وأبوجا.
    El informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta de su Presidente. UN وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة.
    El informe de la Comisión se adjuntó a la carta de su Presidente y se presentó a la Junta Ejecutiva del PMA en su tercer período ordinario de sesiones de 1997. UN وقد أرفق تقرير اللجنة برسالة رئيس اللجنة الاستشارية، وقدم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    Trasmitiré ahora el mensaje del Presidente de la Asamblea General en ocasión de la observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la familia. UN وسأدلي الآن برسالة رئيس الجمعية العامة بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    En cuanto a la comunicación del Presidente del Tribunal Supremo que supuestamente conmutaba la pena del denunciante, Zambia dice que es posible que estuviera transmitiendo la sentencia del Tribunal Supremo por tentativa de asesinato. UN وفيما يتعلق برسالة رئيس المحكمة العليا التي يُزعم أنها خففت عقوبة المشتكي، تقول زامبيا إن الرسالة قد تكون تحيل إلى الحكم الصادر عن المحكمة العليا بسبب ارتكاب جريمة محاولة القتل.
    En seguimiento de la carta del Primer Ministro del Líbano de fecha 13 de septiembre de 2008, deseo plantear nuevamente la cuestión de los cuatro diplomáticos iraníes que desaparecieron en el Líbano en 1982, a saber: UN إلحاقا برسالة رئيس الوزراء اللبناني المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2008، أود أن أثير من جديد قضية الدبلوماسيين الإيرانيين الأربعة الذين اختفوا في لبنان عام 1982، وهم:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more