"برصاصة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • con una bala en
        
    • una bala en el
        
    • de bala en
        
    • un tiro en
        
    • una bala en la
        
    • recibió un disparo en
        
    • bala en su
        
    • resultó herido en
        
    • recibió una bala en
        
    • disparo en el
        
    • tiro en la
        
    • un balazo en
        
    • un disparo en la
        
    • recibido un disparo en
        
    Un soldado va directo a la muerte con una bala en su pecho. Open Subtitles تمنى أن يموت كجندي برصاصة في صدره ليست هكذا
    Escucha, ¿por qué no considere que el mundo sería mejor... con una bala en la cabeza de este hombre estoy apoyando el genocidio? Open Subtitles لَكنِّي لدى إذن إذا كنت لا أَعتقدُ بأنّ العالمَ سيصبح أفضل حالاً برصاصة في رئسِ هذا الرجلِ أَدْعوه إبادة الجماعيةِ ؟
    Una pelea idiota por 20 cápsulas faltantes... y el niño, en lugar de su primer corte de pelo... recibe una bala en el ojo. Open Subtitles كانا يتجادلان حيال 20 كبسولة مفقودة بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه
    Participaba en una cena con ocasión del fin del período de duelo por uno de los principales dirigentes de Al Fatah, cuando fue herido de bala en la cabeza. UN أصيب برصاصة في رأسه عندما كان يشارك في عشاء أقيم بمناسبة انتهاء فترة الحداد على أحد كبار قادة فتح.
    Al agente de SIN que manejaba le dieron un tiro en la cabeza. Open Subtitles عميل الإستخبارات القومية الذي كان يقود أصيب برصاصة في رأسه
    Estaba transportando a los heridos cuando recibí una bala en la espalda. UN وبينما كنت أقوم بنقل شخص مجروح، أصبت أنا نفسي برصاصة في ظهري، في جانب من ظهري.
    Árabe israelí, recibió un disparo en la cabeza cuando se alejaba en su auto de una zona de disturbios en Tulkarm. UN من عرب اسرائيل، أصيب برصاصة في رأسه وهو يحاول أن يبتعد بمركبته عن منطقة اضطرابات في طولكرم.
    Me dijeron que lo enviara al cielo con una bala en la cabeza. Open Subtitles لقد أمِـرت أن أرسله للجنة برصاصة في رأسه
    Espero no encontrarme con una bala en la espalda cuando salga. Open Subtitles إنّما أملي ألاّ أصاب برصاصة في ظهري في طريق خروجي
    No puede detonar la bomba con una bala en su cerebro. Open Subtitles لا يستطيع أن يفجر القنبلة حين يصاب برصاصة في دماغه
    Dunne, aquí presente, tenía una bala en el muslo y atravesó... el campo repleto de muertos para buscar ayuda. Open Subtitles ضن هذا اصيب برصاصة في فخذه ورغم ذلك زحف عبر نهر من الجثث لياتني لنا بامدادات
    ¿sabes cuántos culitos se te arriman cuando tienes una bala en el pecho? Open Subtitles أتعرف مدي الإهتمام الذي تناله حين تتجول برصاصة في صدرك ؟
    Los atacantes le robaron el coche y raptaron a su hija, que más tarde fue hallada con una herida de bala en una pierna, en una calle de Phnom Penh. UN واستولى المهاجمون على السيارة واختطفوا ابنته، التي عُثر عليها بعد ذلك في أحد شوارع فنوم بنه مصابة برصاصة في ساقها.
    Algunos, entre ellos uno con una herida de bala en la espalda, fueron apaleados. UN وتعرّض بعضهم للضرب، بمن فيهم رجل أصيب برصاصة في ظهره.
    Le dieron un tiro en la boca y otro en cada teta. Open Subtitles أرديت برصاصة في فمها وفي ثدييها
    Un niño, Yazan Fatayir, de 7 años, resultó gravemente herido al alcanzarle una bala en la cabeza. UN وأصيب في الحادث الطفل يزن فطاير البالغ من العمر 7 سنوات إصابة خطرة برصاصة في رأسه.
    Omar recibió un disparo en un brazo, pero finalmente pudieron llegar al hospital Kamal Idwan. UN وأصيب عمر برصاصة في ذراعه، لكنهم تمكنوا من الوصول أخيراً إلى مستشفى كمال عدوان.
    El Sr. Burrell llevaba dos pistolas; primero disparó contra el dependiente de la tienda, llamado Rick Taylor, quien resultó herido en el muslo izquierdo, y luego contra Wilbert Wilson, quien falleció como resultado del disparo. UN وكان السيد باريل يحمل مسدسين فأطلق النار أول اﻷمر على مساعد صاحب المتجر، واسمه ريك تايلور، فأصيب برصاصة في فخذه اليسرى، ثم على ويلبرت ويلسون الذي مات من الرصاصة التي أصابته.
    Los enfrentamientos han causado la muerte de más de 20 personas, entre ellas un niño de 4 años que recibió una bala en pleno pecho. UN وتسببت هذه المواجهات بموت ما يزيد على 20 شخصا من بينهم طفل في الرابعة من عمره أصيب برصاصة في صدره.
    Uno de los observadores militares de la Unión Africana recibió un disparo en el cuello y otros dos ocupantes del vehículo sufrieron heridas en el rostro causadas por fragmentos de vidrio al hacerse pedazos una de las lunas del vehículo por el impacto de una bala. UN وأصيب مراقب عسكري تابع للاتحاد الأفريقي برصاصة في عنقه، فيما أصيب شخصان كانا معه في المركبـة بجروح في الوجه من جراء قطع الزجاج التي تناثرت في المقصورة بعد أن حطمت الرصاصة إحدى النوافذ.
    El niño estaba de pie al lado del portón de su casa cuando recibió un balazo en el pecho. UN وكان الصبي واقفا أمام باب بيته عندما أصيب برصاصة في صدره.
    Confirmó a la Misión que la mujer había recibido un disparo en la sien. UN وأكَّد للبعثة أنها كانت مصابة برصاصة في الصدغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more