"برفقتي" - Translation from Arabic to Spanish

    • compañía
        
    • Conmigo
        
    • acompañaron
        
    Además, cuando todo termine tendré al viejo Buzz Lightyear para hacerme compañía por el infinito y más allá. Open Subtitles الى جانب هذا, عندما ينتهي كل شئ سيظل باز لايتير برفقتي الى اللانهائية وما بعدها
    Sí, dígale al piloto que se apresure... y después venga a hacerme compañía. Open Subtitles أجل، أخبري الطيار أن يتحرك وثم .تعالي إلى هنا وأبقي برفقتي
    Quizá por el placer de mi compañía. Open Subtitles أتمنى أنه قد يكون من أجل الإستمتاع برفقتي.
    El Sr. Peabody trabajó para el servicio secreto durante 15 años, los últimos cinco Conmigo. Open Subtitles السيد بيبودي كان من العملاء النشيطين لمدة 15 سنة الخمس الاخيرة كان برفقتي
    Es un gran honor que usted haya acordado pasar un tiempo Conmigo. Open Subtitles انه لمن دواعي شرفي انك وافقت ان تقظي الوقت برفقتي
    Escúcheme soldado, hace una semana tenía una compañía de 200 hombres. Ahora solo tengo 50. Open Subtitles إسمعني أيها الجندي، منذ أسبوع كان برفقتي حوالي 200 رجل
    Ah, sí, quería saber si me acompañarías a la compañía de seguros. Open Subtitles أوه , نعم , نعم كنت أتساءل ان كان بالامكان أن تأتي برفقتي الى شركة التأمين الخاصة بي
    Podrá disfrutar de mi compañía dos veces a la semana en vez de una sola. Open Subtitles فكر بها على أنها فرصة لكي تستمتع برفقتي يومين في الأسبوع بدلاً من يوم واحد
    Papá me enseñó todas esas cosas también, pero al menos él disfrutaba de mi compañía. Open Subtitles علمني والدي تلك الأشياء أيضاً ولكنه على الأقل يستمتع برفقتي
    Podrías fingir que disfrutas de mi compañía. Open Subtitles ربما عليك التظاهر بأنك تستمتع برفقتي.
    Ahora simplemente respira, relájate, tómate un café, disfruta de mi compañía. Open Subtitles الآن، فقط تنفس واهدأ إشرب القهوة وتمتع برفقتي.
    ¿Por qué no te sientas? Hazme compañía. Open Subtitles لما لا تجلس و تكون برفقتي.
    Te quedarás aquí y me harás compañía mientras esperamos. Open Subtitles . الانت ستبقي هنا برفقتي , بينما ننتضر
    No has llamado antes de venir. ¿Y si tuviera compañía? Open Subtitles لم تتصل أولاً ماذا لو كان برفقتي أحدهم؟
    La conociste en mi compañía hace muchos años. Open Subtitles قابلتها في برفقتي قبل سنين طويلة
    Hacerme compañía en esa casa grande y vieja. Open Subtitles وتبقى برفقتي في ذلك البيت العتيق.
    Por otro lado, si prefieres la compañía masculina vengo con partes intercambiables. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،وكخيارٍ آخر، لو تشتهي تركيبًا جسديًا ذكريًّا فتأتي برفقتي أعضاء قابلة للتغيير.
    Él era un caballo imperial pero ahora está en este arduo y largo viaje Conmigo. Open Subtitles قد كان حصاناً ملكياً و لكنه الأن برفقتي في هاته الرحلة الشاقة والقاسية
    Si tengo nietos, tal vez, estarán Conmigo. TED وإن كان لديّ أبناء أو أحفاد، فلربما قضوا ذلك اليوم برفقتي.
    Me enseñaron inglés, me enseñaron, literalmente, todo, debido a eso pasaron bastante tiempo Conmigo. TED كان عليهم تلقيني الإنجليزية، وتعليمي كل شيء، مما جعلهم يمضون الكثير من الوقت برفقتي.
    En esta visita a Bagdad me acompañaron mi Adjunto, el Sr. Charles Duelfer y tres Comisionados, el Sr. Ron Cleminson (Canadá), el Sr. Zhou Fei (China) y el Teniente Coronel GianPiero Perrone (Italia), así como varios altos funcionarios del personal permanente de la Comisión en Nueva York. UN وأثناء هذه الزيارة التي قمت بها إلى بغداد، كان برفقتي نائبي، السيد تشارلز دولفر، وثلاثة مفوضين، هم السيد رون كليمنسون )كندا(، والسيد جو فاي )الصين(، واللفتنانت كولونيل جيان بيرو بيروني )إيطاليا(، فضلا عن كبار الموظفين الدائمين في اللجنة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more