"برمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • tirar
        
    • lanzó
        
    • tiró
        
    • lanzar
        
    • arrojó
        
    • lanzaron
        
    • tirado
        
    • disparó
        
    • tirando
        
    • tira
        
    • efectuó
        
    • lanzando
        
    • arroja
        
    • arrojar
        
    • tiras
        
    Bien, a éste no lo vamos a tirar, ¡lo vamos a enterrar! Open Subtitles حسناً ، نحن لن نقوم برمي هذه سوف نقوم بدفنها
    Alguien lanzó su cuerpo al mar... Open Subtitles إذاً، قام أحد برمي جثتها من على متن السفينه
    A quien sea que tiró la moneda y efectuó el primer deseo, sólo el que la tiró puede volverla atrás y revertir los deseos. Open Subtitles مهمن كان الشخص الذي قام برمي العملة و تمنى الأمنية الأولى فإنه الشخص الوحيد الذي بمقدوره إخراجه و عكس الأمنيات
    Y este es su opción: pueden ser arriesgados, en ese caso voy a lanzar una de estas mono-fichas al aire. TED وإليكم الخيار: بإمكانكم أن تكونوا مغامرين، وفي هذه الحالة، سأقوم برمي إحدى هذه القطع الرمزية.
    arrojó dinero a unos abogados hasta que uno de ellos encontró un tecnicismo. Open Subtitles لقد قام برمي النقود للمحامين إلى أن وجد أحدهم تقنية لخداع
    lanzaron granadas de estruendo adentro y gas lacrimógeno. Open Subtitles قاموا برمي قنابل صوتيه وغاز مسيل للدموع في الداخل
    ¿No dijo que había tirado sus cosas a la basura? Open Subtitles ألم تقل أنها قامت برمي بعض أشياءه في القمامة؟
    A las 15.00 horas, la parte iraní disparó cuatro granadas de mortero de 120 milímetros contra el puesto de control de Az-Zubaydat. UN في الساعة 00/15 قام الجانب الإيراني برمي 4 قائف هاون عيار 120 ملم على مخفر الزبيدات.
    Y ella les contesta: "Voy a averiguar quién o qué está tirando estos niños al agua". TED وهي ترد عليهم: “إنني ذاهبة لأستكشف” “من أو ما الذي يقوم برمي الأطفال في الماء”
    Fue acusado de tirar piedras y condenado a cuatro meses y medio de prisión y multado en 1.000 nuevos sheqalim. UN واتهم أحمد برمي الحجارة وحُكم عليه بأربعة أشهر ونصف حبسا وبغرامة قدرها 000 1 شاقل جديد.
    Se quedará allí toda la noche a menos que tirar. Open Subtitles إنّه سيظلّ هنالك طوال اللّيل ما لم تقومي برمي الكرة
    luego te calmaste, bebiste otra vez, y entonces empezaste a tirar cosas. Open Subtitles ثم بدأت برمي الأشياء عندما بدأت تشرب منه ثانيةً
    Bueno, pensando que su hijo había muerto, el rey con el corazón roto se lanzó desde las rocas. Open Subtitles حسناً، لظنه أن ابنه قد مات، قام الملك المفجوع برمي نفسه على الصخور بالأسفل.
    Esa noche, alguien lanzó una piedra a su ventana, y la iglesia estuvo vacía durante un mes. Open Subtitles تلِك الليلة احداً ما قام برمي صخرة على نافذتِه و الكنيسة كانت فارغة لشهر
    Intenté hablar con él, como es mi obligación... pero, de pronto, tiró la escoba... y salió corriendo, sus ojos echaban fuego. " Open Subtitles تمت سرقته ؟ حاولت أن أتكلم معه يا ابن العم من خلال ما يمليه عليّ واجبي لكنه فجاةً قام برمي المكنسة على صانعي
    Ayer tiró más basura. Open Subtitles البارحة , قمت برمي المزيد من القمامة من فوق
    Sólo tenemos que empezar a lanzar el balón. - Estamos muertos. Open Subtitles يجب أن نبدأ برمي كرة القدم لقد قضي علينا
    Al parecer, penetró por la fuerza en un Monoprix y arrojó un cóctel Molotov contra una residencia de oficiales. UN وزعم أنه اقتحم مخزن مونوبري وقام برمي قنبلة مولوتوف على مقر للشرطة.
    2. A las 10.00 horas del 11 de diciembre de 1993, aviones militares estadounidenses lanzaron panfletos provocadores y ofensivos contra el Iraq y el pueblo iraquí en numerosas zonas de la provincia de Basora. UN ٢ - في الساعة ٠٠/١٠ من يوم ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ قامت الطائرات الحربية اﻷمريكية برمي منشورات استفزازية معادية للعراق والشعب العراقي على عدد من المناطق في محافظة البصرة.
    De hecho, he decidido cambiar el menú y he tirado los viejos. Open Subtitles في الواقع، لقد قررت تغيير القائمة، لذا قمت برمي كل القوائم القديمة
    A las 20.00 horas la parte iraní disparó dos tiros de mortero de 81 milímetros (trazador) en las coordenadas 5542. UN في الساعـة 00/20 قـام الجانب الإيراني برمي (2) قنبرة هـاون 81 ملـم (تنوير) في م ت (5542).
    Y tú le estás tirando comida. Eso es un perfecto buen bistec. Open Subtitles وأنت تقومي برمي العشاء الخاص بنا تلك شريحة جيدة من اللحم
    Tenemos 100 000 personas en una marcha no violenta, un idiota o un agente provocador tira una piedra. TED لديك 100,000 شخص في مسيرة سلمية ، ويقوم أحد مثيرى الشغب أو المغفلين برمي الحجارة،
    El equipo que bateará primero se decidirá lanzando una moneda. Open Subtitles سيتم تقرير اي فريق سيلعب اولا برمي العمله
    Tal vez ese sea al motivo por el cual el su-des arroja los cuerpos aquí. Open Subtitles ربما لهذا السبب يقوم المجرم برمي الجثث هنا
    ¿También los obligamos a arrojar ladrillos a las casas de la gente? Open Subtitles وهل أجبرناهم أيضاً على البدءً برمي الطوب على منازل الناس؟
    Ah, y si tiras a tu viejita, estás fuera, y, em... les vamos patear el culo chicos. Open Subtitles وإن قمتم بإسقاط العجوز التي على ظهركم، تخرجون من السباق, و, سنقوم برمي بعض الأحذية عليكم يا رفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more