La OPEP decidió reducir la producción de petróleo en 1,7 millones de barriles diarios y algunos productores no pertenecientes a la OPEP aprobaron una reducción de 400.000 barriles al día. | UN | ٧,١ مليون برميل يوميا، كما وافقت بعض الدول المنتجة غير اﻷعضاء في اﻷوبك على تخفيضه بحوالي ٠٠٠ ٤٠٠ برميل يوميا. |
Entre 2010 y 2011, la demanda mundial total de crudo aumentó en 0,8 millones de barriles diarios. | UN | وفي ما بين عامَي 2010 و 2011، زاد إجمالي الطلب العالمي على النفط الخام بمقدار 0.8 مليون برميل يوميا. |
La producción de petróleo en la región de la CESPAO aumentó en 1993 en un 4,5% al pasar de los 14,9 millones de barriles diarios registrados en 1992 a 15,6 millones de barriles diarios, con lo que la proporción de la región en la producción mundial total pasó del 22,9% en 1992 al 24%. | UN | وازداد انتاج النفط في منطقة الاسكوا في عام ١٩٩٣ بنسبة ٤,٥ في المائة ليصل الى ١٥,٦ مليون برميل يوميا، مقابل ١٤,٩ مليون برميل يوميا في عام ١٩٩٢، مما رفع حصة المنطقة في إجمالي الانتاج العالمي الى ٢٤ في المائة، مقابل ٢٢,٩ في المائة في عام ١٩٩٢. |
La producción de petróleo en Colombia, que hasta hace sólo un decenio importaba petróleo, se ha triplicado con creces desde 1980 hasta alcanzar alrededor de 460.000 barriles por día, y se prevé que ha de aumentar considerablemente. | UN | وزاد انتاج النفط في كولومبيا، التي كانت مستوردة للنفط منذ عقد واحد فقط، إلى أكثر من ثلاثة أمثال منذ عام ١٩٨٠ إلى نحو ٠٠٠ ٤٦٠ برميل يوميا ويتوقع أن يرتفع ارتفاعا كبيرا. |
La producción petrolera de la India aumentó espectacularmente en un 15,5% en 1994 hasta alcanzar alrededor de 715.000 barriles por día. | UN | وقد زاد انتاج النفط في الهند زيادة كبيرة بنسبة ١٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٤، الى نحو ٠٠٠ ٧١٥ برميل يوميا. |
Ello aumentó el desequilibrio general existente entre la demanda y la oferta, desequilibrio que alcanzó una media de 1,5 millones de barriles al día. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة اﻹجمالي الحالي للاختلال بين الطلب والعرض إلى حوالي ١,٥ مليون برميل يوميا في المتوسط. |
52. La producción del Brasil y la India, que asciende aproximadamente a 1,43 millones de barriles diarios, representa casi el 81% de la producción total del grupo. | UN | ٥٢ - والبرازيل والهند قد حققتا ٨١ في المائة تقريبا من إجمالي انتاج هذه المجموعة، بمستوى يناهز ١,٤٣ مليون برميل يوميا. |
Cabe señalar que la cantidad media de petróleo exportado desde el Iraq ha aumentado de 1,44 millones de barriles diarios durante el anterior período de 90 días, a 1,7 millones de barriles diarios durante el período a que se refiere el presente informe. | UN | وجدير بالذكر أن متوسط كمية النفط المصدر من العراق زاد من ١,٤٤ مليون برميل يوميا خلال فترة اﻟ ٩٠ يوما السابقة، إلى ١,٧ مليون برميل يوميا خلال الفترة الحالية المشمولة بالتقرير. |
Los productores, preocupados por la caída de los precios a menos de 10 dólares, acordaron una intervención coordinada para recortar durante un año la producción de crudo en 2,1 millones de barriles diarios. | UN | ونظرا لقلق منتجي النفط إزاء تدني أسعار النفط إلى أقل من ١٠ دولارات، فقد اتفقوا على اتخاذ إجراء منسق لتخفيض إنتاج النفط الخام بمقدار ٢,١ مليون برميل يوميا لمدة سنة واحدة. |
En 1995, los pequeños Estados insulares en desarrollo consumieron diariamente alrededor de 1,17 millones de barriles de petróleo, mientras que el consumo mundial total de petróleo fue más de 68,18 millones de barriles diarios ese mismo año, es decir que esos Estados consumieron alrededor del 1,7% del total mundial. | UN | وكان الطلب اليومي لهذه الدول في عام ١٩٩٥ زهاء ١,١٧ مليون برميل نفط من مجموع استهلاك عالمي يزيد عن ٦٨,١٨ مليون برميل يوميا في عام ١٩٩٥، أو زهاء ١,٧ في المائة من المجموع العالمي. |
En términos de producción la demanda mundial de petróleo llegará a 99 millones de barriles diarios en 2015 y a 116 millones de barriles diarios en 2030, en comparación con 84 millones de barriles diarios en 2005. | UN | وفيما يتعلق بالإنتاج، سيصل الطلب العالمي على النفط إلى 99 مليون برميل يوميا في عام 2015 و 116 مليون برميل يوميا في عام 2030، مقارنة بمجموع 84 مليون برميل يوميا في عام 2005. |
La producción en los países de la CESPAO que son miembros de la OPEP se estimó en alrededor de 17,8 millones de barriles diarios, mientras la producción de los países que no son miembros de la OPEP se situó en torno a 1,7 millones de barriles diarios. | UN | وقُدّر إنتاج البلدان الأعضاء في اللجنة والتي هي أعضاء في أوبك بحوالي 17.8 برميل يوميا، في حين بلغ إنتاج البلدان غير الأعضاء في أوبك نحو 1.7 مليون برميل يوميا. |
Los demás podrán volver a producir, si cuentan con piezas de repuesto adecuadas, con lo que se obtendría aproximadamente una producción de 100.000 barriles por día (b/d). | UN | واﻵبار اﻷخرى يمكن إعادتها إلى اﻹنتاج لو توفرت قطع الغيار المناسبة لتستعاد بذلك الطاقة على إنتاج ما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ برميل يوميا. |
Se espera que la OPEP mantenga su objetivo actual de producción de 30 millones de barriles por día y no es probable que en 2014 se vuelvan a aplicar cuotas de producción para países concretos. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الأوبك تحقيق الهدف الحالي من الإنتاج البالغ 30 مليون برميل يوميا ومن غير المرجح إعادة تخصيص حصة من الإنتاج لكل بلد على حدة في عام 2014. |
La Arabia Saudita sigue siendo el mayor productor de la OPEP, con un promedio de 8.965.000 barriles por día en 1994, lo que representa alrededor del 36% de la producción total de los países de la OPEP. | UN | وما زالت المملكة العربية السعودية هي أكبر منتج في منظمة اﻷوبك، إذ بلغ متوسط انتاجها ٨,٩٦٥ مليون برميل يوميا في عام ١٩٩٤، بما يشكل نحو ٣٦ في المائة من اجمالي انتاج بلدان منظمة اﻷوبك. |
La capacidad de producción del Chad se ha estabilizado entre los 150.000 y los 250.000 barriles por día. | UN | والقــدرة الانتاجيـــة لتشــاد ثابتة عند مستوى ٠٠٠ ١٥٠ - ٠٠٠ ٢٥٠ برميل يوميا. |
19. La República de Guinea Ecuatorial está logrando una producción significativa de petróleo, que alcanza la cifra de 70.000 barriles por día. | UN | ٩١- وتعتبر غينيا الاستوائية من المنتجين الهامين للنفط إذ تبلغ طاقتها الانتاجية ٠٠٠ ٠٧ برميل يوميا. |
A su juicio, los pozos restantes pueden volver a producir en caso de que se disponga oportunamente de las piezas de repuesto adecuadas, con lo que se obtendría aproximadamente una producción de 100.000 barriles por día. | UN | واﻵبار المتبقية يمكن، في رأيه، أن تعاود اﻹنتاج اذا تم توفير قطع الغيار المناسبة في الوقت المناسب، مما يستعيد الطاقة اﻹنتاجية لاستخراج ٠٠٠ ١٠٠ برميل يوميا تقريبا. |
En la actualidad la compañía produce más de 220.000 barriles al día, y desde 2001 pasó a ser propiedad de El Paso Corporation. | UN | وتنتج الشركة اليوم ما يزيد على 000 220 برميل يوميا. وهي تعمل حالياً تحت إشراف المالك الجديد، شركة الباسو، منذ عام 2001. |
En la actualidad se produce petróleo bajo la jurisdicción de más de 70 Estados y en el año 2005 se alcanzó un nivel de 71,8 millones de barriles al día. | UN | ويجري إنتاجه حاليا في إطار الولاية القضائية لأكثر من 70 دولة، وبلغ مستوى 71.8 مليون برميل يوميا في عام 2005. |
- 340 millones de dólares de los EE.UU. para alcanzar una producción de 3 millones de b/d dentro de los seis meses | UN | ٣٤٠ مليون دولار لكي يبلغ اﻹنتاج ٣ ملايين برميل يوميا خلال ستة أشهر |
Cada día se consumen, en promedio, 77 millones de barriles de petróleo. | UN | ويُستهلك في المتوسط 77 مليون برميل يوميا. |