Con tal fin, ha elaborado un programa especial que constituye una de las acciones más vastas en materia de desarrollo que jamás se haya puesto en práctica en este campo. | UN | ومن أجل هذا الغرض، أنشأ برنامجا خاصا هو أحد أكبر أعمال التنمية التي بوشر بها في هذه الحقل على الاطلاق. |
El mensaje fue difundido asimismo por la radio nacional y la televisión nacional produjo un programa especial en celebración del Día. | UN | واستعانت بها أيضا الاذاعة الوطنية، كما أنتج التلفزيون الوطني برنامجا خاصا احتفالا باليوم. |
Croacia también agradece los esfuerzos realizados en virtud del llamamiento interinstitucional unificado revisado en favor de la ex Yugoslavia, que es un programa especial. | UN | كما أن كرواتيا ممتنة للجهود المبذولة في إطار النداء الموحد المشترك بين الوكالات لصالح يوغوسلافيا السابقة، الذي كان برنامجا خاصا. |
Con el ánimo de fomentar la cooperación y la solidaridad con África, el Pakistán ha creado un programa especial que nos permite compartir nuestras experiencias con nuestros amigos de África. | UN | وبروح تعزيز التعاون والتضامن مع أفريقيا، وضعت باكستان برنامجا خاصا يسمح لنا بتشاطر خبراتنا مع أصدقائنا في أفريقيا. |
El OOPS también ha introducido un programa especial de desarrollo de empresas en pequeña escala destinado a mujeres muy pobres. | UN | كما بدأت اﻷونروا برنامجا خاصا لتنمية الاستثمارات الصغيرة الحجم الموجهة لخدمة النساء المعوزات. |
El mensaje también fue difundido por la radio nacional y la televisión nacional produjo un programa especial en conmemoración del Día. | UN | واستعانت بها أيضا الاذاعة الوطنية، كما أنتج التلفزيون الوطني برنامجا خاصا احتفالا باليوم. |
En este sentido, el Alto Comisionado ha establecido un programa especial destinado a promover y apoyar las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وقد أنشأ المفوض السامي، في هذا الصدد، برنامجا خاصا لتشجيع ودعم المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Por esta razón, el Gobierno de Chipre ha preparado un programa especial de asistencia económica al pueblo palestino, que se está poniendo en práctica en la actualidad. | UN | ولهذا السبب أعدت حكومة قبرص برنامجا خاصا للمساعدة الاقتصادية للشعب الفلسطيني يجري تنفيذه حاليا. |
Asimismo, está ejecutando un programa especial de prevención de la anemia destinado a las futuras madres. | UN | كما أنها تنفذ برنامجا خاصا للوقاية من فقر الدم وُضع ﻷمهات المستقبل. |
En el marco de la Iniciativa Especial para África, un grupo internacional de acción formuló y aprobó en 1997 un programa especial de apoyo al sector no estructurado en África. | UN | وفي هذا الصدد، وفي إطار المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا، وضعت فرقة عمل دولية واعتمدت، في عام ١٩٩٧، برنامجا خاصا لدعم القطاع الخاص في أفريقيا. |
Entre las recientes actividades operacionales de la OIT figura un programa especial destinado a abordar las cuestiones laborales que surjan después de los conflictos en un contexto étnico. | UN | وتشمل اﻷنشطة التنفيذية التي قامت بها منظمة العمل الدولية مؤخرا برنامجا خاصا للتصدي لقضايا العمل الناشئة في حالات ما بعد الصراع ذات السياق العرقي. |
La unidad de derechos humanos de la Misión elaboró un programa especial en este ámbito, que funcionó en cooperación con el Ministerio de Derechos Humanos y de Promoción de la Cultura de la Democracia. | UN | ووضعت وحدة حقوق اﻹنسان التابعة للبعثة برنامجا خاصا في هذا المجال، بالتعاون مع وزارة حقوق اﻹنسان ونشر ثقافة الديمقراطية. |
La OIT ha puesto en marcha un programa especial de ayuda a los países en el cumplimiento de estas recomendaciones. Experiencia acumulada | UN | وقد وضعت منظمة العمل الدولية برنامجا خاصا لمساعدة الدول في تنفيذ هذه التوصيات. |
Etiopía ha establecido un programa especial destinado a rehabilitar a las personas que fueron desplazadas o se convirtieron en refugiadas. | UN | وأنشأت إثيوبيا، برنامجا خاصا لتأهيل الأشخاص الذين إما شردوا أو أصبحوا لاجئين. |
Se pidió al Instituto que elaborara y realizara un programa especial de apoyo para los países menos adelantados. | UN | وطُلب إلى المعهد أن يصمم وينفذ برنامجا خاصا لدعم أقل البلدان نموا. |
268. Desde l992, la Confederación desarrolla en las escuelas superiores de nivel universitario un programa especial de impulso del relevo académico. | UN | 268 - ومنذ عام 1992، وضع الاتحاد موضع التنفيذ في المدارس الجامعية العليا برنامجا خاصا لتشجيع التبديل الأكاديمي. |
Se pidió al Instituto que elaborara y realizara un programa especial de apoyo para los países menos adelantados. | UN | وقد طُلب إلى المعهد أن يصمم وينفذ برنامجا خاصا لدعم أقل البلدان نموا. |
Hemos desarrollado un programa especial que incluye la construcción de hospitales y unidades educacionales y residenciales. | UN | وقد وضعت برنامجا خاصا لذلك يشمل بناء مستشفيات ووحدات سكنية وتعليمية. |
También ONU-Hábitat ha puesto en marcha un programa especial de asentamientos humanos para el pueblo palestino. | UN | وبدأ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية أيضا برنامجا خاصا للمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني. |
La Cámara de Comercio e Industria presentó un programa especial para contadores adaptado a las condiciones de Uzbekistán, que se distribuyó en formato de disco compacto. | UN | وعرضت غرفة التجارة والصناعة برنامجا خاصا مكيفا مع الأحوال في أوزبكستان للمحاسبين ووزعته على أقراص مدمجة على المشاركين. |
El Gobierno de Angola ha iniciado un programa específico para tratar esos problemas. | UN | وفي أنغولا، بدأت الحكومة برنامجا خاصا لمعالجة تلك المشاكل. |