"برنامجها التدريبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • su programa de capacitación
        
    • su programa de formación
        
    • programa de capacitación mejor
        
    • de su programa
        
    • programa de capacitación para
        
    Austria reconoce esta necesidad y promueve el mantenimiento y la consolidación de la paz con elementos civiles mediante su programa de capacitación en Stadt Schlaining. UN وتعترف النمسا بهذه الحاجة وتعزز عمليات حفظ السلام وبناء السلام المدنيين من خلال برنامجها التدريبي في شتادت شلينينغ.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld se complace en anunciar el comienzo de su programa de capacitación sobre la Internet esta primavera. UN يسر مكتبة داغ همرشولــد أن تعلــن عــن ابتداء برنامجها التدريبي لفصــل الخريــف بشــأن استخــدام شبكة اﻹنترنت.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld se complace en anunciar el comienzo de su programa de capacitación sobre la Internet esta primavera. UN يسر مكتبة داغ همرشولد أن تعلــن عــن ابتداء برنامجها التدريبي لفصــل الخريــف بشــأن استخــدام شبكة اﻹنترنت.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld se complace en anunciar el comienzo de su programa de capacitación sobre la Internet para este otoño. UN يسر مكتبة داغ همرشولد أن تعلــن عــن ابتداء برنامجها التدريبي لفصــل الخريــف بشــأن استخــدام شبكة اﻹنترنت.
    Desde entonces, el Gobierno ha decidido que la UNAMIR debe proseguir su programa de formación durante el período del mandato actual. UN ومنذئذ، وافقت حكومة رواندا على أن تواصل برنامجها التدريبي طوال فترة الولاية الراهنة.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld se complace en anunciar el comienzo de su programa de capacitación sobre la Internet para este otoño. UN يسر مكتبة داغ همرشولد أن تعلــن عــن ابتداء برنامجها التدريبي لفصــل الخريــف بشــأن استخــدام شبكة اﻹنترنت.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld se complace en anunciar el comienzo de su programa de capacitación sobre la Internet para este otoño. UN يسر مكتبة داغ همرشولد أن تعلــن عــن ابتداء برنامجها التدريبي لفصــل الخريــف بشــأن استخــدام شبكة اﻹنترنت.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld se complace en anunciar el comienzo de su programa de capacitación sobre la Internet para este otoño. UN يسر مكتبة داغ همرشولد أن تعلــن عــن ابتداء برنامجها التدريبي لفصــل الخريــف بشــأن استخــدام شبكة اﻹنترنت.
    En Malasia, su programa de capacitación por terceros países se centra en la consolidación de la paz en las naciones multiculturales. UN وفي ماليزيا، يركز برنامجها التدريبي للبلدان الثالثة على توطيد السلام في الأمم المتعددة الثقافات.
    La OCI convino en aceptar tres pasantes en geofísica y en modificar en consecuencia su programa de capacitación. UN ووافقت منظمة " انترأوشيانمتال " على قبول ثلاثة متدربين في الجيوفيزياء وتعديل برنامجها التدريبي تبعا لذلك.
    La UNCTAD había celebrado prolongadas consultas con la OIT sobre su programa de capacitación y estaba cooperando con la OIT en el contexto del proyecto Mediterráneo 2000 financiado por el Gobierno de Italia, así como en el contexto del proyecto sobre las empresarias. UN وقد أجرى الأونكتاد مشاورات مكثفة مع منظمة العمل الدولية بشأن برنامجها التدريبي وهو يتعاون حاليا معها في إطار مشروع حوض البحر الأبيض المتوسط لعام 2000 الذي تموله الحكومة الإيطالية، وفي إطار المشروع المتعلق بأصحاب المشاريع من النساء.
    V.32 Se informó a la Comisión Consultiva de que la CEPA se proponía realizar una evaluación de la eficacia de su programa de capacitación. UN خامسا - 32 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعتزم الاضطلاع بتقييم لفعالية برنامجها التدريبي.
    La UNMOVIC continúa su programa de capacitación. UN 16 - وتواصل اللجنة برنامجها التدريبي.
    En ese sentido, el Japón sigue encabezando los esfuerzos que actualmente se realizan para disolver los grupos ilícitos y armados y ampliará su programa de capacitación a los agentes de la policía afgana. UN وفي هذا الصدد، تواصل اليابان قيادة الجهود الجارية المتعلقة بتسريح الجماعات غير القانونية والمسلحة، وستوسع نطاق برنامجها التدريبي لضباط الشرطة الأفغانية.
    Asimismo, la MONUC ha dado inicio a preparativos a fin de reiniciar su programa de capacitación para las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo. UN 57 - وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت البعثة بالأعمال التحضيرية لإعادة تقديم برنامجها التدريبي للقوات المسلحة الكونغولية.
    Por otra parte, el Ministerio de Justicia y Trabajo a través del Servicio Nacional de Promoción Profesional (SNPP), ha llegado con su programa de capacitación a las zonas más alejadas del Chaco Paraguayo. UN 29 - وعلاوة على ذلك، قامت وزارة العدل والعمل، من خلال الدائرة الوطنية للتطوير المهني، بتوسيع نطاق برنامجها التدريبي ليصل إلى المناطق النائية في منطقة تشاكو في باراغواي.
    La BLNU sigue reforzando su programa de capacitación para asegurar que sea pertinente y responda a las necesidades de los clientes y la Organización y que cuando sea posible se utilicen las videoconferencias y los sistemas de aprendizaje electrónico UN تواصل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تعزيز برنامجها التدريبي للتأكد من كونه مفيدا وملبيا لاحتياجات العملاء والمنظمة، ومن استخدام مرافق التداول عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني حيثما كان ذلك ممكنا.
    La Comisión Consultiva pone de relieve la necesidad de utilizar los recursos de capacitación de la forma más eficaz en función de los costos y confía en que la BLNU hará todo lo posible por racionalizar la ejecución de su programa de capacitación. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة استخدم موارد التدريب على نحو فعال من حيث التكلفة، وتأمل في أن تبذل قاعدة اللوجستيات كل جهد ممكن لترشيد تنفيذ برنامجها التدريبي.
    10. La Oficina del Alto Comisionado trata actualmente de adaptar su programa de formación para responder a las nuevas necesidades en los diversos sectores de los derechos humanos. UN 10- والمفوضية حاليا في طور تعديل برنامجها التدريبي لمواجهة تطور احتياجات مختلف قطاعات حقوق الإنسان.
    La Secretaría Técnica Provisional también siguió cooperando con el Gobierno del Japón para su programa de formación en la esfera de la observación sismológica mundial para los países en desarrollo. UN وواصلت أيضا الأمانة الفنية المؤقتة التعاون مع حكومة اليابان لغرض برنامجها التدريبي بشأن رصد الزلازل في العالم دعما للبلدان النامية.
    La Junta estima que, con un análisis más detallado de las necesidades de capacitación, el ACNUR podría elaborar un programa de capacitación mejor coordinado y más efectivo. UN ويرى المجلس أن إجراء المفوضية لتحليل مفصﱠل لاحتياجاتها التدريبية سيُحسن تنسيق برنامجها التدريبي وسيزيد من فعاليته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more