"برنامجها للتعاون التقني" - Translation from Arabic to Spanish

    • su programa de cooperación técnica
        
    • del programa de cooperación técnica
        
    • programa de cooperación técnica del
        
    • programa de cooperación técnica de
        
    • de su programa de cooperación
        
    La OMI comunicó que su programa de cooperación técnica atravesaba desde hacía algún tiempo serias dificultades financieras. UN وأفادت المنظمة البحرية الدولية بأن برنامجها للتعاون التقني يعاني منذ فترة من الوقت من قيود مالية شديدة.
    La República Checa valora en alto grado su programa de cooperación técnica con el Organismo. UN وتقدر الجمهورية التشيكية أيما تقدير برنامجها للتعاون التقني مع الوكالـــة.
    El ACNUDH ha convertido la promoción del estado de derecho en una prioridad de su programa de cooperación técnica. UN 60 - وقد جعلت مفوضية حقوق الإنسان من تعزيز سيادة القانون إحدى أولويات برنامجها للتعاون التقني.
    En el Comité de obstáculos Técnicos al Comercio de la OMC, la ONUDI presentó su programa de cooperación técnica y su iniciativa de facilitación del comercio. UN وعرضت اليونيدو برنامجها للتعاون التقني ومبادرتها بشأن تيسير التجارة.
    :: Medida 52: Prosigan sus esfuerzos en el OIEA para aumentar la eficacia y la eficiencia del programa de cooperación técnica del Organismo; UN :: الإجراء 52: مواصلة بذل الجهود، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني.
    Desde entonces, mi país se ha beneficiado de la asistencia proporcionada por el Organización con arreglo a su programa de cooperación técnica. UN ومنذ ذلك الحين أفاد بلدي من المساعدة التي تقدمها الوكالة بموجب برنامجها للتعاون التقني.
    También viene trabajando con la NEPAD en el contexto de su programa de cooperación técnica para los países de África. UN وتعمل أيضا مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في سياق برنامجها للتعاون التقني من أجل البلدان الأفريقية.
    El mejor reflejo de las actividades de promoción del Organismo es su programa de cooperación técnica. UN وتبرز الأنشطة الترويجية للوكالة على نحو أفضل في برنامجها للتعاون التقني.
    En esa línea, el ACNUDH ha estado ejerciendo su mandato de protección dentro de su programa de cooperación técnica. UN وبهذه الروح، تنفذ المفوضية ولايتها المتعلقة بالحماية من خلال برنامجها للتعاون التقني.
    Esos programas cuentan con el pleno apoyo del OIEA en el marco de su programa de cooperación técnica. UN تلك البرامج تدعمها الوكالة الدولية دعما كاملا بمقتضى برنامجها للتعاون التقني.
    Esos programas cuentan con el pleno apoyo del OIEA en el marco de su programa de cooperación técnica. UN تلك البرامج تدعمها الوكالة الدولية دعما كاملا بمقتضى برنامجها للتعاون التقني.
    También quisiéramos poner de relieve el trabajo significativo realizado por el Organismo en el marco de su programa de cooperación técnica para promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN نود أيضا أن نبرز الدور الهام الذي تؤديه الوكالة في إطار برنامجها للتعاون التقني للنهوض باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Recientemente, el Organismo ha emprendido varias iniciativas para fortalecer su programa de cooperación técnica y hacerlo más eficaz y más pertinente para el desarrollo sostenible. UN وقد اضطلعت الوكالة مؤخرا بعدد من المبادرات لتعزيز برنامجها للتعاون التقني وجعله أكثر فعالية وأكثر اتصالا بالتنمية المستدامة.
    La Conferencia recomienda que el OIEA, mediante su programa de cooperación técnica, siga prestando especial atención a las necesidades y prioridades de los países menos adelantados. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق برنامجها للتعاون التقني ايلاء اهتمام خاص لاحتياجات وأولويات أقل البلدان نموا.
    La Conferencia recomienda que el OIEA, mediante su programa de cooperación técnica, siga prestando especial atención a las necesidades y prioridades de los países menos adelantados. UN ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق برنامجها للتعاون التقني ايلاء اهتمام خاص لاحتياجات وأولويات أقل البلدان نموا.
    Las relaciones laborales siguen siendo un aspecto importante de la labor de las organizaciones de empleadores, y la OIT tuvo en cuenta este tipo de cuestiones a la hora de elaborar su programa de cooperación técnica. UN ولا يزال دور العلاقة الصناعية لمنظمات أرباب العمل يمثل جانبا هاما من وظائفها، وتناولت منظمة العمل الدولية القضايا ذات الصلة في برنامجها للتعاون التقني.
    A este respecto, Kenya da las gracias a la Oficina del Alto Comisionado por los servicios consultivos y la ayuda técnica y financiera que le prestó en el marco de su programa de cooperación técnica en la materia. UN وأشاد في هذا الصدد بمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وبالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية والمساعدة اﻷخرى التي تقدمها إلى كينيا من خلال برنامجها للتعاون التقني.
    En 1997, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos inició un proyecto conjunto con la División para el Adelanto de la Mujer a fin de integrar la perspectiva de género en su programa de cooperación técnica. UN ففي عام ١٩٩٧، شرعت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مشروع مشترك مع شعبة النهوض بالمرأة لدمج نوع الجنس في برنامجها للتعاون التقني.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también ofrece un contexto apropiado por medio de su programa de cooperación técnica para el apoyo de los gobiernos y la sociedad civil en materia de derechos humanos, democracia y legalidad. UN وتوفر مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إطارا آخر من هذا القبيل من خلال برنامجها للتعاون التقني الذي يقدم الدعم إلى الحكومات والمجتمع المدني في مجالات حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    Prosigan sus esfuerzos en el OIEA para aumentar la eficacia y la eficiencia del programa de cooperación técnica del Organismo. UN مواصلة بذل الجهود، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني.
    La asistencia que proporciona Malasia a través del programa de cooperación técnica de Malasia es esencialmente de capacitación, realizada bien en universidades o en instituciones de formación en Malasia. UN والمساعدة التي تقدمها ماليزيا في إطار برنامجها للتعاون التقني تتخذ أساسا شكل تدريب يجري إما في الجامعات الماليزية أو في المؤسسات التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more