"برنامجه العالمي لمكافحة غسل" - Translation from Arabic to Spanish

    • su Programa Mundial contra el Blanqueo
        
    Prestando asistencia técnica por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, contribuye a combatir este fenómeno y la financiación del terrorismo. UN ويسهم المكتب، عن طريق تقديم المساعدة التقنية من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Mediante su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la ONUDD presta asistencia técnica a la mayoría de las regiones del mundo para combatir la financiación del terrorismo. UN ويقدّم المكتب، عن طريق برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، المساعدة التقنية لمكافحة تمويل الإرهاب لمعظم مناطق العالم.
    Por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la ONUDD sigue prestando asistencia a los Estados en la elaboración de mecanismos de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN كما أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يواصل، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، تقديم المساعدة إلى الدول لأجل استحداث آليات لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Una de las principales formas de contribución de la ONUDD a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo es la prestación de asistencia técnica por intermedio de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero. UN ومن الطرائق الرئيسية التي يُسهم بها المكتب في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب تقديمه للمساعدة التقنية عن طريق برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    La ONUDD, por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, participa en reuniones del Grupo Egmont e imparte cursos prácticos en colaboración con éste. UN ويشارك المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، في اجتماعات فريق إيغمونت ويعقد حلقات عمل بالتعاون مع الفريق.
    Por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la ONUDD participa en las reuniones del Grupo Egmont e imparte cursos prácticos en cooperación con el Grupo. UN ويشارك مكتب المخدرات والجريمة من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال في اجتماعات فريق إيغمونت، ويعقد حلقات عمل بالتعاون مع الفريق.
    13. La UNODC también prestó asistencia técnica por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo. UN 13- وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    En el plan de acción, los Estados Miembros hicieron también un llamamiento a la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría a fin de que siguiera trabajando, en el marco de su Programa Mundial contra el Blanqueo de dinero, facilitando servicios de capacitación, asesoramiento y asistencia técnica. UN وتطالب الدول اﻷعضاء في خطة العمل أيضا مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة التابع لﻷمانة بأن يواصل العمل ، ضمن اطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل اﻷموال ، على توفير التدريب والمشورة والمساعدة التقنية .
    Los participantes tal vez deseen identificar en ese marco las esferas de acción prioritaria, formular propuestas o sugerencias para racionalizar las estrategias y los esfuerzos conexos y evaluar, formulando las críticas pertinentes, las actividades de cooperación técnica llevadas a cabo por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, incluso en el contexto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero. UN وفي سياق هذا الإطار، قد يرغب المشاركون في استبانة مجالات عمل ذات أولوية، وتقديم اقتراحات أو مقترحات لترشيد الاستراتيجيات والجهود ذات الصلة وإجراء تقييم نقدي لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما في ذلك في سياق برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال.
    70. Con su Programa Mundial contra el Blanqueo de Capitales, la ONUDD sigue ayudando a los Estados a concebir mecanismos para luchar contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN 70- ويواصل المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مساعدة الدول في تطوير آليات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    25. La asistencia técnica que presta la ONUDD, entre otras cosas, por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, contribuye a la lucha contra este fenómeno y la financiación del terrorismo. UN 25- ويسهم المكتب، عن طريق تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la UNODC trabaja con dependencias de inteligencia financiera a fin de prestarles asistencia para que pasen a formar parte del Grupo Egmont y apliquen las normas del Grupo Egmont de intercambio de información sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية لمساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وتنفيذ معايير إيغمونت لتبادل المعلومات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la UNODC trabaja con dependencias de inteligencia financiera a fin de prestarles asistencia para que pasen a formar parte del Grupo Egmont y apliquen las normas del Grupo Egmont de intercambio de información sobre el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN ويعمل المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مع وحدات الاستخبارات المالية من أجل مساعدتها على الانضمام إلى مجموعة إيغمونت وعلى تنفيذ معايير إيغمونت لتبادل المعلومات عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo y sus programas regionales, la UNODC creó conciencia acerca del problema de las corrientes financieras ilícitas procedentes de la piratería y los opiáceos del Afganistán. UN وقام المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، ومن خلال برامجه الإقليمية، بإذكاء الوعي بشأن مشكلة التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من القرصنة ومن المواد الأفيونية الأفغانية.
    Desde fines de 2010, la UNODC se ha empeñado, a través de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, en ampliar a nivel mundial los conocimientos sobre las corrientes de efectivo relacionadas con la piratería y hacer frente al problema de rápida difusión del blanqueo de dinero. UN ويعمل المكتب منذ أواخر عام 2010، عبر برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، على زيادة المعرفة في مختلف أنحاء العالم بتدفقات الأموال المرتبطة بأنشطة القرصنة والتخفيف من حدة مشكلة غسل الأموال هذه التي ما فتئت تتفاقم بسرعة.
    Al mismo tiempo, por conducto de su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, viene prestando apoyo a los gobiernos de África oriental para detectar, rastrear y poner término a las corrientes financieras ilícitas procedentes de las actividades de piratería frente a las costas de Somalia. UN كما يقدم الدعم من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب إلى حكومات شرق أفريقيا للكشف عن التدفقات النقدية غير المشروعة الناتجة عن أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، وتعقبها ووقفها.
    Mediante su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la Ocultación del Producto del Delito y la Financiación del Terrorismo, la UNODC incorporó nuevos enfoques para prevenir el uso indebido de los servicios de envío de efectivo o valores con fines de blanqueo del producto de delitos graves. UN ٢٦- استحدث المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، نهوجاً جديدةً تمنع إساءة استخدام خدمات تحويل الأموال/القيم النقدية من أجل غسل عائدات الجرائم الخطيرة.
    34. La UNODC sigue prestando asistencia técnica a varios Estados miembros de la CEDEAO a través de su Programa Mundial contra el Blanqueo de dinero, la ocultación del producto del delito y la financiación del terrorismo. UN 34- وواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية إلى عدة دول في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    28. La ONUDD viene ejecutando su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, creado en respuesta a la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. UN 28 - يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) بتنفيذ برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، الذي أنشئ استجابة لاتفاقية سنة 1988.
    35. Con su Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero, la UNODC auspicia la labor sobre el terreno para ayudar a determinados Estados Miembros a establecer sistemas eficaces de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, entre otras cosas fortaleciendo las dependencias de inteligencia financiera, mejorando el análisis de la información financiera y desarrollando inteligencia financiera. UN 35- ويوجد لدى المكتب، في إطار برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال، مُوجِّهون يعملون في الميدان لمساعدة دول أعضاء مختارة على بناء نظم فعّالة لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بوسائل منها تدعيم وحدات الاستخبارات المالية، وتحليل المعلومات المالية، وتطوير الاستخبارات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more