"برنامجي شامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • programático amplio
        
    • programática general
        
    • programático general
        
    En noviembre de 2001, el Gobierno dio comienzo a la aplicación de un marco programático amplio para los niños involucrados en conflictos armados. UN 55 - بدأت الحكومة تطبيق إطار برنامجي شامل للأطفال المتورطين في النزاعات المسلحة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Varios oradores subrayaron además la necesidad de un enfoque programático amplio, que abarcara íntegramente el fenómeno de la trata de personas en los países de origen, de tránsito y de destino. UN وشدّد عدة متكلمين أيضاً على الحاجة إلى نهج برنامجي شامل لتغطية كل ظاهرة الاتجار الممتدة من بلد المنشأ وبلدان العبور والبلد المقصود.
    Después de que se dictó en 2000 el Decreto 56, se aprobó un Marco programático amplio para los niños y los conflictos armados y se creó un Comité interinstitucional sobre la cuestión de los niños participantes en conflictos armados, encabezado por la Oficina del Asesor Presidencial para el Proceso de Paz. UN 39 - وعقب صدور الأمر التنفيذي رقم 56 في عام 2000، اعتمد إطار برنامجي شامل للأطفال في النزاع المسلح، وأنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات معنية بالأطفال المتورطين في النزاع المسلح، يرأسها مكتب المستشار الرئاسي لعملية السلام.
    El titular asesorará y asistirá al Coordinador Especial en colaboración con los organismos y programas de las Naciones Unidas y los organismos y programas de donantes y beneficiarios, y ayudará al Coordinador Especial a formular la labor programática general del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيقدم شاغل الوظيفة المشورة إلى المنسق الخاص ويساعده لدى التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها ومع المانحين والوكالات والبرامج المتلقية، ويساعده على إعداد جهد برنامجي شامل تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.
    La ONUDI pretende preparar una estrategia propia de apoyo a los PMA, junto con un documento programático general e iniciativas temáticas, como aportaciones concretas. UN وتعتزم اليونيدو إعداد استراتيجية لها لدعم أقل البلدان نموا إلى جانب وثيقة إطار برنامجي شامل ومبادرات مواضيعية تكون بمثابة نواتج ملموسة.
    4. En términos generales, el programa de trabajo en su conjunto parece carecer de orientación y de claridad de objetivos. Las actividades propuestas por cada división no parecen estar coordinadas en una estructura programática general. UN ٤ - على أن برنامج العمل يبدو في عمومه مفتقرا في الغالب إلى التوجيه والتركيز، حيث اﻷنشطة المقترحة من كل شُعبة لا تبدو متناسقة ضمن هيكل برنامجي شامل.
    El programa propone actividades realizadas directamente por la UNU o financiadas y administradas por ésta; también indica los casos en que la UNU, por el contrario, podría desempeñar un papel catalítico facilitando y prestando apoyo a la labor de otras entidades, en el contexto de un marco programático general coherente. UN ويقترح جدول اﻷعمال تنفيذ أنشطة بواسطة جامعة اﻷمم المتحدة مباشرة، أو تمويلها وإدارتها من قبل الجامعة، ولكنه يشير أيضا إلى إمكانية قيام جامعة اﻷمم المتحدة بدور حفاز بدلا من ذلك، بتسهيل ودعم عمل اﻵخرين في سياق إطار برنامجي شامل ومتناسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more