"برنامج إقرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • Programa de Aplicación de
        
    • del Programa de Aplicación
        
    • el Programa de Aplicación
        
    • del programa de declaración
        
    • cuenta del
        
    Los fondos del Programa de Aplicación de Paz también permitieron finalizar las tareas de construcción adicional en el Hospital de Qalqilia. UN وأتاحت الأموال التي أتيحت أيضا في إطار برنامج إقرار السلام استكمال بعض عمليات التشييد الأخرى في مستشفى قلقيلية.
    A pesar de los notables resultados que se lograron con el Programa de Aplicación de la Paz, la capacidad del sistema educativo de las escuelas del Organismo iba a la zaga del crecimiento de la matrícula. UN وبالرغم من النتائج الملحوظة المتحققة في إطار برنامج إقرار السلام، فإن نمو عدد الملتحقين تجاوز سعة مدارس الوكالة.
    Los recursos del Programa de Aplicación de la Paz también permitieron al Organismo rehabilitar 154 albergues de familias en situación especialmente difícil y seguir con la reconstrucción o la reparación de otros 141. UN وقد أتاح برنامج إقرار السلام إنجاز تأهيل 154 مأوى للأسر التي تعاني العسر الشديد على نطاق الوكالة، في حين أن 141 مأوى لا تزال تحت التشييد أو الإصلاح.
    Los recursos del Programa de Aplicación de la Paz también permitieron al Organismo rehabilitar 37 viviendas de familias en situación especialmente difícil. UN وقد أتاح برنامج إقرار السلام إنجاز تأهيل 37 مأوى للأسر التي تعاني العسر الشديد على نطاق الوكالة.
    Los gastos en efectivo del Programa de Aplicación de la Paz se elevaron a 7,6 millones de dólares durante el período que se examina. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام 25.8 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los gastos en efectivo del Programa de Aplicación de la Paz ascendieron a 3,8 millones de dólares durante el período que se examina. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام 3.8 ملايين دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El gasto en efectivo en virtud del Programa de Aplicación de la Paz ascendió a 3,3 millones de dólares durante el período al que se refiere el informe. Situación de la financiación. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام 3.3 ملايين دولار في أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    11. Toma nota asimismo del resultado notablemente satisfactorio del Programa de Aplicación de la Paz del Organismo; UN ١١ - تلاحظ كذلك ما أحرزه برنامج إقرار السلام، الذي تضطلع به الوكالة، من نجاح باهر؛
    Al tomar nota del éxito del Programa de Aplicación de la Paz, la Asamblea destacó la importancia del hecho de que las contribuciones a ese programa no se efectuaran en perjuicio del Fondo General. UN وفي سياق التنويه بنجاح برنامج إقرار السلام، شددت الجمعية على أن التبرعات لهذا البرنامج ينبغي أن لا تكون على حساب الصندوق العام.
    Rehabilitación de albergues. El Organismo concluyó la rehabilitación de 103 albergues para familias en situaciones especialmente difíciles, de los cuales 94 se financiaron con arreglo al Programa de Aplicación de la Paz. UN ١٥٣ - استصلاح المآوي: أنجزت الوكالة استصلاح ١٠٣ مآو لعائلات العسر الشديد، بينها ٩٤ مأوى بتمويل من برنامج إقرار السلام.
    11. Toma nota asimismo del resultado notablemente satisfactorio del Programa de Aplicación de la Paz del Organismo; UN ١١ - تلاحظ كذلك ما أحرزه برنامج إقرار السلام، الذي تضطلع به الوكالة، من نجاح باهر؛
    11. Toma nota asimismo del resultado notablemente satisfactorio del Programa de Aplicación de la Paz del Organismo; UN ١١ - تلاحظ كذلك ما أحرزه برنامج إقرار السلام، الذي تضطلع به الوكالة، من نجاح باهر؛
    El Programa de Aplicación de la Paz también ayudó a mantener programas ordinarios del Organismo financiando los gastos de funcionamiento de dos centros sanitarios de Gaza, el costo de becas universitarias para estudiantes refugiados, y la adquisición de suministros médicos. UN وساعد برنامج إقرار السلام أيضا على استدامة البرامج العادية للوكالة عن طريق تمويل التكاليف الجارية لمركزين صحيين في غزة، وتكاليف المنح الدراسية الجامعية للطلاب من اللاجئين وشراء اللوازم الطبية.
    :: Administración de unos 1.600 formularios de información financiera o declaraciones de interés presentados en el contexto del programa de declaración de la situación financiera por el personal de mantenimiento de la paz en la Sede y las misiones sobre el terreno UN :: إدارة ما يقدر بنحو 1600 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح مقدمة في إطار برنامج إقرار الذمة المالية لموظفي حفظ السلام في المقر والبعثات الميدانية
    Programa de Aplicación de la Paz. Al 31 de diciembre de 1997 la cuenta del Programa de Aplicación de la Paz tenía un saldo positivo de 37,2 millones de dólares, lo que supone la diferencia entre los ingresos reales de 172,1 millones desde el inicio del programa, y gastos reales de 134,9 millones de dólares. UN ٩٦ - برنامج إقرار السلام: حقق حساب برنامج إقرار السلام رصيدا إيجابيا مقداره ٣٧,٢ مليون دولار حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، يمثل الفرق بين اﻹيرادات الفعلية ومقدارها ١٧٢,١ مليون دولار منذ بداية البرنامج، والنفقات الفعلية ومقدارها ١٣٤,٩ مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more