"برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • PNUD a que
        
    • PNUD sus
        
    Las delegaciones pidieron a los miembros que pudieran hacerlo que proporcionaran recursos al FNUDC e instaron a la dirección del PNUD a que facilitase al Fondo sus conocimientos sobre movilización de recursos. UN ودعت الوفود الأعضاء القادرين على توفير الموارد للصندوق إلى أن يفعلوا ذلك، وحثت إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن تتيح للصندوق خبراتها في مجال حشد الموارد.
    Exhortó al PNUD a que siguiera dependiendo de la Junta Ejecutiva para la aplicación de esos elementos mediante el cumplimiento de las correspondientes obligaciones en materia de presentación de informes. UN وحث الوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يظل خاضعا للمساءلة أمام المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ تلك العناصر وذلك من خلال الوفاء بما ينطبق من التزامات تقديم التقارير.
    5. Alienta al PNUD a que le presente una propuesta, con el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009, sobre la manera en que se asigna la recuperación de gastos indirectos en apoyo a la ejecución de los programas; UN 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، مع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، اقتراحا بشأن كيفية تخصيص استرداد التكاليف غير المباشرة في دعم تنفيذ البرامج؛
    5. Alienta al PNUD a que le presente una propuesta, con el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009, sobre la manera en que se asignan los gastos indirectos recuperados en apoyo de la ejecución de los programas; UN 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، مع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، اقتراحا بشأن كيفية تخصيص استرداد التكاليف غير المباشرة لدعم تنفيذ البرامج؛
    La Junta Ejecutiva tal vez desee también alentar a los Estados miembros a comunicar al PNUD sus calendarios de pago y a ceñirse a ellos. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي أيضا في أن يشجع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن تعلن جداول لمدفوعاتها وأن تلتزم بهذه الجداول فيما بعد.
    Las delegaciones instaron al PNUD a que limitara su labor exclusivamente a sus esferas de trabajo y su mandato, con arreglo a sus ventajas comparativas, y colaborara con los asociados cuando fuera necesario para reducir redundancias e ineficiencias. UN 12 - وحثت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يعمل حصرا في إطار مجالات عمله وولايته، وفقا لمزاياها النسبية، مع التعاون مع الشركاء عند الاقتضاء لتجنب أوجه القصور والازدواج.
    3. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al PNUD a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones; UN 3 - يرحب بالتقييمات المشتركة ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن تقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة؛
    3. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al PNUD a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones; UN ٣ - يرحب بالتقييمات المشتركة ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة؛
    Las delegaciones instaron al PNUD a que limitara su labor exclusivamente a sus esferas de trabajo y su mandato, con arreglo a sus ventajas comparativas, y colaborara con los asociados cuando fuera necesario para reducir redundancias e ineficiencias. UN 12 - وحثت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يعمل حصرا في إطار مجالات عمله وولايته، وفقا لمزاياها النسبية، مع التعاون مع الشركاء عند الاقتضاء لتجنب أوجه القصور والازدواج.
    3. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al PNUD a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones; UN ٣ - يرحب بالتقييمات المشتركة ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة؛
    Se expresó la opinión de que la Comisión Económica y Social para Asia Occidental debía participar en la elaboración por el PNUD del informe sobre el desarrollo humano en los países árabes y que se debería alentar al PNUD a que buscara la cooperación de la CESPAO en ese sentido. UN 360 - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) أن تشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد تقرير التنمية البشرية العربية وأنه ينبغي تشجيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يطلب تعاون (الإسكوا) في ذلك الصدد.
    3. Insta al PNUD a que aclare, cuando sea pertinente, la relación entre los informes nacionales sobre el desarrollo humano y otros informes, como los relativos a los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, a fin de que se complementen mejor entre ellos; UN 3 - يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يوضح، حيثما يكون ذلك مناسبا، العلاقة القائمة بين التقارير الوطنية عن التنمية البشرية والتقارير الأخرى من قبيل تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر لكي يكمل بعضها بعضا على نحو أفضل؛
    Varias delegaciones alentaron al PNUD a que, en cooperación con el UNFPA y los otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, renovara su compromiso y tomase medidas para asegurar que las directrices comunes relativas al método armonizado para las transferencias de efectivo se utilicen sistemáticamente y, en caso necesario, se revisen. UN 76 - وشجَّعت عدة وفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقوم بالتعاون، مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والأعضاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة الإنمائي بتجديد الالتزام واتخاذ إجراءات تكفل استخدام المبادئ التوجيهية المشتركة للنهج المنسَّق للتحويلات النقدية بصورة منتظمة، وتنقيحه عند الاقتضاء.
    Varias delegaciones alentaron al PNUD a que, en cooperación con el UNFPA y los otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, renovara su compromiso y tomase medidas para asegurar que las directrices comunes relativas al método armonizado para las transferencias de efectivo se utilicen sistemáticamente y, en caso necesario, se revisen. UN 76 - وشجَّعت عدة وفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقوم بالتعاون، مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والأعضاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة الإنمائي بتجديد الالتزام واتخاذ إجراءات تكفل استخدام المبادئ التوجيهية المشتركة للنهج المنسَّق للتحويلات النقدية بصورة منتظمة، وتنقيحه عند الاقتضاء.
    Se expresó la opinión de que la CESPAO debía participar en la elaboración por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) del informe sobre el desarrollo humano en los países árabes y que se debería alentar al PNUD a que buscara la cooperación de la CESPAO en ese sentido. UN 360 - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) أن تشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد تقرير التنمية البشرية العربية وأنه ينبغي تشجيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يطلب تعاون الإسكوا في ذلك الصدد.
    4. Alienta al PNUD a que, en consulta con el UNFPA y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), siga mejorando la presentación de los ingresos y los gastos en el presupuesto integrado para 2014-2017, especialmente en lo que respecta a los ingresos derivados de la recuperación de gastos y pagos en efectivo y carteras de inversiones y gastos realizados mediante la utilización de esos ingresos; UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقوم، بالتشاور مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بزيادة تحسين عرض الإيرادات والنفقات في الميزانية الموحدة للفترة 2014-2017، ولا سيما فيما يتعلق بالإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف والحوافظ والنفقات النقدية والاستثمارية المتحققة عن طريق استخدام هذه الإيرادات؛
    4. Alienta al PNUD a que, en consulta con el UNFPA y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), siga mejorando la presentación de los ingresos y los gastos en el presupuesto integrado para 2014-2017, especialmente en lo que respecta a los ingresos derivados de la recuperación de gastos y pagos en efectivo y carteras de inversiones y gastos realizados mediante la utilización de esos ingresos; UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقوم، بالتشاور مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، بزيادة تحسين عرض الإيرادات والنفقات في الميزانية الموحدة للفترة 2014-2017، ولا سيما فيما يتعلق بالإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف والحوافظ والنفقات النقدية والاستثمارية المتحققة عن طريق استخدام هذه الإيرادات؛
    4. Alienta además al PNUD a que, en futuros informes, siga mejorando sus sistemas de información sobre los resultados para asegurar que se presenta más información basada en pruebas sobre el logro de los resultados previstos a nivel global, incluida una descripción analítica de las contribuciones del PNUD al desarrollo, así como de las dificultades encontradas. UN 4 - يشجِّع أيضاً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يواصل، في تقاريره المقدَّمة مستقبلاً، تحسين النُظم التي يتبعها في الإبلاغ عن النتائج بما يكفل طرح المزيد من المعلومات المستندة إلى قرائن، والمتصلة بإحراز النتائج المتوقعة بصورة شاملة بما في ذلك سرد تحليلي للمساهمات الإنمائية التي يقدّمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فضلاً عن التحديات التي تم الوقوف عليها.
    4. Alienta además al PNUD a que, en futuros informes, siga mejorando sus sistemas de información sobre los resultados para asegurar que se presenta más información basada en pruebas sobre el logro de los resultados previstos a nivel global, incluida una descripción analítica de las contribuciones del PNUD al desarrollo, así como de las dificultades encontradas. UN 4 - يشجِّع أيضاً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يواصل، في تقاريره المقدَّمة مستقبلاً، تحسين النُظم التي يتبعها في الإبلاغ عن النتائج بما يكفل طرح المزيد من المعلومات المستندة إلى قرائن، والمتصلة بإحراز النتائج المتوقعة بصورة شاملة، بما في ذلك سرد تحليلي للمساهمات الإنمائية التي يقدّمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلاً عن التحديات التي تم الوقوف عليها.
    4. Alienta además al PNUD a que, en futuros informes, siga mejorando sus sistemas de información sobre los resultados para asegurar que se presenta más información basada en pruebas sobre el logro de los resultados previstos a nivel global, incluida una descripción analítica de las contribuciones del PNUD al desarrollo, así como de las dificultades encontradas. UN 4 - يشجِّع أيضاً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يواصل، في تقاريره المقدَّمة مستقبلاً، تحسين النُظم التي يتبعها في الإبلاغ عن النتائج بما يكفل طرح المزيد من المعلومات المستندة إلى قرائن، والمتصلة بإحراز النتائج المتوقعة بصورة شاملة، بما في ذلك سرد تحليلي للمساهمات الإنمائية التي يقدّمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلاً عن التحديات التي تم الوقوف عليها.
    Quizás desee también alentar a los Estados miembros a comunicar al PNUD sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago y a ceñirse a ellos. UN وقد يرغب المجلس التنفيذي كذلك في تشجيع الدول الأعضاء في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن تعلن جداولها للتبرعات والمدفوعات المتعددة السنوات وأن تلتزم بهذه الجداول فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more