"برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • del PNUD sobre
        
    • del PNUD por
        
    • del PNUD expresó
        
    • en UNDP
        
    • del PNUD de
        
    • auditoría del PNUD para
        
    • el PNUD ha
        
    • del Programa de las Naciones Unidas para
        
    Integración del informe del PNUD sobre cooperación técnica UN إدماج تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التعاون التقني
    :: Informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2009 UN تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009
    Informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2009 UN تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2009
    En todas las estimaciones se seguirá prestando especial atención a la rendición de cuentas del PNUD por su contribución a los resultados de desarrollo. UN وستواصل جميع التقييمات التركيز على مساءلة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن مساهمته في نتائج التنمية.
    El Administrador del PNUD expresó su apoyo a la asociación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea destacando la importancia de la nueva iniciativa. UN 294 - وأعرب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تأييده للشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي مؤكدا على أهمية المبادرة الجديدة.
    :: Informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2011 UN :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    :: Informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2011 UN :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2011
    :: Informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2012 UN :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2012
    :: Informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2013 UN :: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013
    Informe del PNUD sobre las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en 2013 UN تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في عام 2013
    Los datos de los organismos especializados también provienen del informe del PNUD sobre los gastos de cooperación técnica en 2004. UN وقد استمدت البيانات المتعلقة بالوكالات المتخصصة أيضا من تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن نفقات التعاون التقني لعام 2004.
    Las estadísticas financieras de las demás entidades se obtenían de manera indirecta, a partir del informe del PNUD sobre la cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas. UN وكانت الإحصاءات المالية، بالنسبة للكيانات المتبقية، تجمع بصورة غير مباشرة، من تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التعاون التقني في منظومة الأمم المتحدة.
    Tomó nota del informe del PNUD sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en 2010 (DP/2011/22/Add.1); UN أحاط علما بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010 (DP/2011/22/Add.1)؛
    Tomó nota del informe del PNUD sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en 2010 (DP/2011/22/Add.1); UN أحاط علما بتقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2010 (DP/2011/22/Add.1)؛
    :: Integración del informe del PNUD sobre la cooperación técnica en el informe sobre la financiación del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, para reducir la carga de quienes han de proporcionar los datos UN :: أدمج تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التعاون التقني في تقرير إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن التمويل، تخفيف العبء الذي بتحمله مقدمو الببيانات
    Consulta oficiosa conjunta relativa al informe anual del PNUD sobre la evaluación y el informe bienal del UNFPA sobre la evaluación. UN مشاورات غير رسمية بشأن التقرير السنوي الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التقييم والتقرير الذي يقدّمه صندوق الأمم المتحدة للسكان كل سنتين عن التقييم.
    Consulta oficiosa sobre los resultados del taller del PNUD sobre las experiencias y las prácticas relativas a la elaboración de cadenas de resultados para abordar diversas cuestiones de desarrollo; UN مشاورات غير رسمية بشأن نتائج حلقة عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التجارب والممارسات في مجال تكوين سلاسل النتائج للتصدّي لمختلف القضايا الإنمائية؛
    Los costos de los servicios centrales de apoyo incluyen los cargos por servicios de las Naciones Unidas prestados a la UNOPS, así como también los reembolsos a la Sede del PNUD por servicios centrales de apoyo. UN تشمل تكاليف خدمات الدعم المركزية ما تتقاضاه الأمم المتحدة عن خدمات مقدمة إلى المكتب وكذلك رد التكاليف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن خدماته.
    El Administrador del PNUD expresó su apoyo a la asociación entre las Naciones Unidas y la Unión Europea y subrayó la importancia de la nueva iniciativa. UN 166 - وأعرب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تأييده للشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وشدد على أهمية هذه المبادرة الجديدة.
    en UNDP Poverty Report 1998: Overcoming Human Poverty se proporcionan detalles de esa labor y de las conclusiones que derivan de ella. UN ويُفصل " تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن الفقر، ١٩٩٨: التغلب على الفقر البشري " بعض هذه اﻷعمال والنتائج المنبثقة عنها.
    Puso como ejemplo la referencia a la retirada del PNUD de las cuestiones sectoriales y señaló que el papel de la UNCTAD en sus esferas de competencia se vería consolidado y fortalecido. UN وفي معرض إشارته إلى تخلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن القضايا القطاعية على سبيل المثال، أوضح أن دور الأونكتاد في مجالات اختصاصه سيتوطد وسيتعزز.
    Evaluación preliminar de los progresos: nueve prioridades principales de gestión en materia de auditoría del PNUD para el bienio 2012-2013 UN تقييم أولي للتقدم المحرز: الأولويات التسع العليا التي وضعتها إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين 2012-2013
    el PNUD ha respondido aumentando su capacidad de prestación de asistencia en la formulación de nuevas políticas industriales y estrategias de comercio e inversión a empresas de pequeña y mediana escala, y a la privatización. UN وقد استجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق زيادة قدرته على تقديم المساعدة لصياغة سياسات صناعية واستراتيجيات تجارية واستثمارية جديدة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة ولعملية التحول الى القطاع الخاص.
    Informe del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales UN تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more