Los oradores subrayaron la necesidad de que se estableciera una colaboración real entre el PNUD y el Banco Mundial. | UN | وأكد المتكلمون الحاجة إلى خلق شراكة حقيقية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
En ese país el ACNUR trabajaba en estrecha colaboración con el PNUD y el Banco Mundial, elaborando programas complementarios. | UN | وقد عملت المفوضية في هذا البلد بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في تصميم برامج تكميلية. |
Otras instituciones, como el PNUD y el Banco Mundial, están llevado a cabo este tipo de estudios. | UN | فهناك مؤسسات أخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي تعنى حالياً بهذه الأنواع من الدراسات. |
● Revisión de los memorandos de entendimiento con el PNUD y el Banco Mundial para garantizar una mayor operacionalidad y previsibilidad de la cooperación. | UN | :: استعراض مذكرات التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لضمان أن يكون التعاون أكثر قابلية للتنفيذ والتنبؤ به. |
Asimismo, acoge con satisfacción las exposiciones del PNUD y el Banco Mundial sobre sus actividades en esa esfera. | UN | وفضلا عن ذلك، يرحب الفريق بالعروض التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشأن أنشطتهما في هذا المجال. |
Este ejercicio, que constituye una función esencial de la Estrategia, recibe un fuerte apoyo del PNUD y del Banco Mundial. | UN | وتشكل هذه العملية وظيفة أساسية من وظائف الاستراتيجية، مع دعم قوي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
Vínculos muy numerosos en todo el sistema de las Naciones Unidas, sobre todo con el PNUD y el Banco Mundial | UN | :: صلات مكثفــــة في جميـع هيئات منظومة الأمم المتحدة ولا سيما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي |
Participan también dos organizaciones en calidad de observadores: el PNUD y el Banco Mundial. | UN | ويشارك في البرنامج بصفة مراقب منظمتان هما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
Sin embargo, en el pasado también aportaron fondos el PNUD y el Banco Mundial, así como instituciones de desarrollo de Alemania y Francia. | UN | غير أن التمويل أُتيح أيضا في الماضي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومن المؤسستين الإنمائيتين الألمانية والفرنسية. |
Sin embargo, en el pasado también aportaron fondos el PNUD y el Banco Mundial, así como instituciones de desarrollo de Alemania y Francia. | UN | غير أن التمويل أُتيح أيضا في الماضي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي ومن المؤسستين الإنمائيتين الألمانية والفرنسية. |
Recientemente, el PNUD y el Banco Mundial establecieron una asociación internacional en materia de recursos hídricos que ha iniciado sus actividades de colaboración en la cuenca del Nilo. | UN | وفي الآونة الأخيرة اختار مشروع للشراكة في ميدان المياه الدولية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي حوض وادي النيل كمنطقة أولية للتعاون. |
Asimismo, la UPU colabora con el PNUD y el Banco Mundial en algunos proyectos, pero no tiene ningún nuevo proyecto firme para los Territorios no autónomos. L. Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial | UN | 98 - ويتعاون الاتحاد البريدي العالمي أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي في بعض المشاريع، لكنه ليس لديه أية مشاريع محددة من أجل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Una delegación observó también con reconocimiento la reanudación del debate con el PNUD y el Banco Mundial emprendido por el Alto Comisionado con objeto de acabar con en el desfase entre la asistencia humanitaria y la asistencia al desarrollo, y esperaba recibir más información, en especial sobre su relación con las operaciones en los países. | UN | كما نوه أحد الوفود مع التقدير بما يُجريه المفوض السامي مجدداً من مباحثات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بهدف سد الهوة بين المعونة الإنسانية والمساعدة الإنمائية، وذكر أنه يتطلع إلى تلقي مزيد من المعلومات في هذا الشأن، وخاصة عن مدى صلة ذلك بالعمليات القطرية. |
el PNUD y el Banco Mundial están colaborando estrechamente en la formación de un programa de desarrollo impulsado por la comunidad para apoyar la recuperación social y económica después del conflicto. | UN | ويتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بشكل وثيق في وضع برنامج للتنمية المجتمعية بهدف دعم الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي بعد الصراع. |
La Dependencia también participó en actividades de capacitación organizadas por el PNUD y el Banco Mundial para legisladores y organismos del Gobierno que participan en la preparación del presupuesto. | UN | وشاركت الوحدة أيضا في التدريب الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي من أجل البرلمانيين والوكالات الحكومية المشاركة في إعداد الميزانية. |
Una novedad en la relación entre el PNUD y el Banco Mundial la constituye la iniciativa LICUS de asistencia a países de bajos ingresos en situación difícil emprendida por el Banco. | UN | 35 - ويتصل التطور الجديد في العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي بمبادرة تقديم المساعدة إلى البلدان المنخفضة الدخل الواقعة تحت عبء الديون. |
El ACNUR, el PNUD y el Banco Mundial han venido colaborando para asegurar la recuperación en el plano local, para fortalecer la capacidad del Gobierno de prestar servicios y para ofrecer alternativas económicas a excombatientes y refugiados. | UN | وما زالت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي على كفالة الانتعاش على الصعد المحلية ودعم قدرة الحكومة على تقديم الخدمات وتوفير بدائل اقتصادية للمقاتلين السابقين واللاجئين. |
En reconocimiento de su creciente relación de cooperación, en 2004 el PNUD y el Banco Mundial firmaron un memorando de entendimiento acerca de la gestión financiera relativa a los acuerdos de donación. | UN | 59 - وفي عام 2004، وقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي مذكرة تفاهم بشأن الإدارة المالية فيما يخص اتفاقات المنح، وذلك اعترافا منهما بشراكتهما المتنامية. |
Al nivel de las sedes, el PNUD y el Banco Mundial han establecido un grupo de tareas conjunto para el incremento de la cooperación con el fin de que los países de ingresos bajos puedan elaborar sus propias estrategias intersectoriales, que en muchos casos serían estrategias de reducción de la pobreza, para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وعلى صعيد المقر، شكل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي فرقة عمل مشتركة لتعنى بتوثيق التعاون بينهما ليتسنى للبلدان المنخفضة الدخل إعداد استراتيجياتها الشاملة لعدة قطاعات، التي تتمثل أحيانا كثيرة في استراتيجيات الحد من الفقر، لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
riores 1998 y años ante-riores Fondo Fiduciario del Gobierno de Alemania para el Programa del PNUD y el Banco Mundial de asistencia para la gestión del sector de la energía | UN | صندوق حكومة ألمانيا الاستئماني للبرنامج المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي المخصص للمساعدة الإدارية في قطاع الطاقة |
El Consejo escuchó declaraciones con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional del Representante Especial del Secretario General y de los representantes del PNUD y del Banco Mundial. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات بموجب المادة 39 من الممثل الخاص للأمين العام وممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي. |
PNUD y Banco Mundial | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي |
La Iniciativa Money Matters fue lanzada durante la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague en 1995, por World Times Inc., con el apoyo del PNUD y el Banco Mundial y en colaboración con representantes de las comunidades financiera y empresarial. | UN | 12 - استهلت مبادرة " أهمية النقود " مؤسسة وورلد تايمز المتحدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن في عام 1995، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وبالتعاون مع ممثلين من جماعات الأعمال التجارية والأوساط المالية. |