"برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre
        
    C. Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA 19 9 UN جيم- برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز 19 9
    C. Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN جيم - برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    19. El Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) formuló observaciones sobre diversas novedades y actividades durante el período comprendido entre 2002 y 2004. UN 19- علق برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على عدد من المستجدات والأنشطة التي شهدتها الفترة 2002-2004.
    ONU-Hábitat también prevé una intervención completa para fomento de la capacidad para el período 2009-2010 que se llevará a cabo en el marco del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre gobernanza local y prestación descentralizada de servicios. UN ويعتزم الموئل أيضا تنفيذ عملية متكاملة لبناء القدرات في الفترة 2009-2010، تكون متوافقة مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بالإدارة المحلية وتقديم الخدمات لامركزيا.
    c) Pida asistencia técnica, entre otras entidades, al Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y al UNICEF. UN (ج) أن تلتمس المساعدة الفنية من جهات من بينها برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز واليونيسيف.
    6. La existencia del Grupo Temático ONUSIDA (Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH SIDA) en Panamá UN 6 - وجود فريق مواضيعي بشأن برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في بنما؛
    Por su parte, el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) ha concluido que los enfoques más eficaces sobre educación sexual son los que ofrecen educación a los jóvenes antes de la aparición de la actividad sexual. UN وخلص برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من ناحيته إلى أن أكثر مناهج التربية الجنسية فعالية هي مناهج تدريس الشباب قبل بداية حياتهم الجنسية().
    43. El Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) estimó que 930.000 personas (incluidos niños) vivían con el VIH en Malawi a finales de 2007. UN 43- وذهبت تقديرات برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى أن 000 930 شخص (بمن فيهم الأطفال) في ملاوي كانوا مصابين بالفيروس في نهاية عام 2007(88).
    El Comité recomienda al Estado parte que recabe la asistencia técnica, entre otros, del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تلتمس المساعدة الفنية من جهات من بينها برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والبرنامج المشترك المعني بالإيدز، اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En colaboración con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), hemos emprendido programas específicos destinados a reducir el riesgo de transmisión del VIH de la madre al hijo. UN وشرعنا في برامج محددة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، للحد من انتقال فيروس متلازمة نقص المناعة المكتسب من الأم إلى الطفل.
    El Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) ha sido fundamental para coordinar la defensa y velar por que no se desvíe la atención mundial del VIH. UN فقد اضطلع برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بدور حاسم في تنسيق أنشطة الدعوة وكفالة عدم صرف الانتباه عن التركيز العالمي على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.
    En colaboración con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y en consulta con las instituciones nacionales de derechos humanos, elaborar directrices par ayudar a dichas instituciones nacionales a abordar la discriminación y el estigma relacionados con el VIH/SIDA, y promover y proteger los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA; UN وضع مبـادئ توجيهية، بالتعـاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وبالتشاور مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، لمساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على التصدي للتمييز والوصم المتصلين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، وعلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق نقص فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب؛
    Señaló que el Comité de Derechos Humanos había confirmado que las leyes que penalizaban las relaciones homosexuales vulneraban los derechos a la intimidad y a la igualdad ante la ley sin discriminación y entorpecían las medidas de lucha contra el VIH/SIDA, postura confirmada también por el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. UN ولاحظت أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أكّدت أن القوانين التي تجرِّم العلاقة الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس تنتهك الحقّ في حرمة الحياة الخاصة والحق في المساواة أمام القانون دونما تمييز، وأن تلك القوانين تعوق تنفيذ التدابير المتّخذة من أجل التصدّي لفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، وهو أمرٌ أكّده كذلك برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    Se concertó un memorando de acuerdo relativo específicamente a la lucha mundial contra el SIDA con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), y otro con el Banco Mundial relativo a la reconstrucción posterior a los conflictos. UN وتم التوصل إلى إبرام مذكرة تفاهم، متصلة على وجه التحديد بمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الصعيد العالمي، مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فيما ركزت مذكرة تفاهم مبرمة مع البنك الدولي على إعادة التعمير بعد المنازعات.
    Se concertó un memorando de acuerdo relativo específicamente a la lucha mundial contra el SIDA con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), y otro con el Banco Mundial relativo a la reconstrucción posterior a los conflictos. UN وتم التوصل إلى إبرام مذكرة تفاهم، متصلة على وجه التحديد بمكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الصعيد العالمي، مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، فيما ركزت مذكرة تفاهم مبرمة مع البنك الدولي على إعادة التعمير بعد المنازعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more