"برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el PNUMA y
        
    • del PNUMA y
        
    • PNUMA y de
        
    • PNUMA y la
        
    el PNUMA y la FAO fueron designados para ejercer conjuntamente las funciones de secretaría del Convenio. UN واختير برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للقيام بأعباء أمانة الاتفاقية.
    También se refirió con satisfacción a la estrecha cooperación que seguía teniendo lugar entre el PNUMA y la FAO al proporcionar la secretaría del Convenio. UN وأشار كذلك مع الرضا، إلى التعاون المتين المستمر بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تقديم خدمات الأمانة للاتفاقية.
    El Convenio de Rotterdam era la respuesta a ese desafío y representaba un logro notable de la comunidad internacional alcanzado gracias a la fructífera relación entre el PNUMA y la FAO. UN وقال إن اتفاقية روتردام جاءت رداً على هذه التحديات وتمثل نجاحا ملحوظا من جانب المجتمع الدولي تحقق من خلال العلاقة المثمرة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    En este sentido, también hizo referencia a la cooperación ejemplar entre el PNUMA y la FAO en la prestación de los servicios de secretaría al Convenio. UN وأشار أيضاً في هذا الصدد، إلى التعاون النموذجي بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في مجال توفير خدمات الأمانة للاتفاقية.
    Por último, el Convenio de Rotterdam recibe contribuciones en especie del PNUMA y la FAO en forma de personal y servicios, que cubren: UN وأخيراً تتلقى اتفاقية روتردام دعماً عينياً في شكل موظفين وخدمات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يشمل:
    A ese respecto, observó con satisfacción los arreglos concertados entre el PNUMA y la FAO para llevar a cabo las funciones de secretaría del Convenio y subrayó la necesidad de fomentar la cooperación entre los distintos convenios relacionados con los productos químicos. UN وفي هذا الصدد أشار مع الرضا إلى الترتيبات بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن قيامها بتوفير وظائف الأمانة للاتفاقية، وأكد الحاجة إلى تشجيع التعاون بين مختلف الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية.
    Aumento de la integración del trabajo del Convenio con las actividades pertinentes sobre productos químicos y plaguicidas en el PNUMA y la FAO. 46 N UN زيادة تكامل أعمال الاتفاقية مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Aumenta la integración de la labor del Convenio de Rotterdam con las actividades pertinentes sobre productos químicos y plaguicidas que realizan el PNUMA y la FAO. Aumenta la financiación asegurada para los programas planificados en el bienio. UN زيادة تكامل أعمال اتفاقية روتردام مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Aumento de la integración de la labor del Convenio de Rotterdam en las actividades pertinentes sobre productos químicos y plaguicidas en el PNUMA y la FAO UN زيادة تكامل أعمال اتفاقية روتردام مع الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Mayor integración de la labor del Convenio en las actividades pertinentes sobre productos químicos y plaguicidas en el PNUMA y la FAO. UN زيادة دمج أعمال الاتفاقية في الأنشطة ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية ومبيدات الآفات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Parte de las actividades de INFOTERRA se centra en esferas temáticas específicas, como el intercambio de información sobre productos químicos peligrosos en el marco del procedimiento de consentimiento fundamentado previo que aplican conjuntamente el PNUMA y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). B. Derecho ambiental UN ويركز جزء من أنشطة هذه الشبكة العالمية لتبادل المعلومات البيئية على مجالات موضوعية محددة مثل تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية الخطرة عن طريق تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم الذي يشترك في تنفيذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Contribuyen a su aplicación asociados en la red mundial de producción menos contaminante del PNUMA de todas partes del mundo, incluidos 16 centros nacionales de producción menos contaminante patrocinados conjuntamente por el PNUMA y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). UN وتساعد الشبكة العالمية لشركاء الإنتاج الأنظف برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذه في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك 16 مركزاً وطنياً للإنتاج الأنظف يشارك في رعايتها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Las Directrices de Londres en su forma enmendada, en su artículo 5, recalcan la necesidad de cooperación entre el PNUMA y la FAO en la gestión y aplicación de elementos comunes del procedimiento de CFP. UN وتشدد بقوة مبادئ لندن التوجيهية المعدلة، في المادة 5 منها، على الحاجة إلى التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إدارة العناصر المشتركة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وتنفيذها.
    De conformidad con los mandatos asignados por sus respectivos órganos rectores, el PNUMA y la FAO comparten las responsabilidad de organizar conjuntamente el proceso de negociación del instrumento jurídicamente vinculante. UN 8 - وتبعاً للولاية الممنوحة من مجلس إدارة كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يتقاسم البرنامج والمنظمة مسؤولية تنظيم عملية التفاوض بشأن الصك الملزم قانوناً.
    Dijo que los arreglos se basaban en la ya larga y excelente cooperación entre el PNUMA y la FAO, y agregó que aunque el memorando de entendimiento no se había firmado aún, pero se estaba poniendo en práctica de forma provisional. UN وقال إن الترتيبات اعتمدت على التعاون الممتاز وطويل الأمد بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وأضاف بأن مذكرة التفاهم لم يتم التوقيع عليها بعد وإنما يجري تنفيذها على أساس مؤقت.
    Durante los debates que tuvieron lugar a continuación, se acogió con satisfacción la buena cooperación entre el PNUMA y la FAO. UN 94 - وأثناء المناقشة التي تلت ذلك تم الترحيب بالتعاون الطيب بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    En el documento UNEP/FAO/RC/COP.2/14 figura un informe detallado de las disposiciones administrativas acordadas entre el PNUMA y la FAO. UN 44 - تتضمن الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.2/14 تقريراً مفصلاً عن الترتيبات الإدارية المتفق عليها بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    el PNUMA y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial continúan trabajando conjuntamente para potenciar la asociación en la esfera de la extracción aurífera artesanal y en pequeña escala. UN 7 - يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية العمل التعاوني للارتقاء بشراكة تعدين الذهب الحرفي وصغير النطاق.
    Por último, el Convenio de Rotterdam recibe contribuciones en especie del PNUMA y la FAO en forma de personal y servicios, que cubren: UN وأخيراً تتلقى اتفاقية روتردام دعماً عينياً في شكل موظفين وخدمات من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يشمل:
    También hicieron declaraciones los representantes del PNUMA y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN 54 - وأدلى ببيانين أيضا ممثلا برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Al aprobar el presupuesto para 2005 y el presupuesto indicativo para 2006, la Conferencia invitó asimismo a los órganos rectores del PNUMA y de la FAO a que siguieran prestando apoyo financiero para la aplicación del Convenio y el funcionamiento de su secretaría en 2005 y 2006. UN ولدى اعتماد الميزانية لعام 2005 والميزانية الإشارية لعام 2006، دعا المؤتمر أيضاً مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في عامي 2005 و2006.
    Para ello, debería aprovecharse la experiencia con que cuentan en la materia el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO). UN وينبغي الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في هذه المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more