Hará falta recibir recursos de donantes en cantidad considerable para el programa de desmovilización completa. | UN | وسوف تلزم موارد كبيرة من المانحين من أجل برنامج التسريح الكامل. |
Por consiguiente, al formular el programa de desmovilización y reinserción para Liberia han de tenerse presentes las necesidades especiales de los combatientes menores de edad. | UN | وبناء على ذلك يجب تصميم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج فيما يخص ليبريا على نحو يساير الاحتياجات الخاصة للمقاتلين القصﱠر. |
Éste puede no ser el caso en el programa de desmovilización en gran escala. | UN | وقد لا ينطبق ذلك على برنامج التسريح الشامل. |
La Unión Europea expresa su interés en la conclusión satisfactoria del programa de desmovilización y reestructuración de las fuerzas armadas. | UN | ويعرب عن تمسكه بإنجاح برنامج التسريح وإعادة هيكلة القوات المسلحة. |
También observó con satisfacción las medidas adoptadas por el Gobierno para desmovilizar sus fuerzas armadas, entre ellas la puesta en marcha de la primera parte del programa de desmovilización. | UN | ورحبت كذلك بجهود حكومة كمبوديا لتسريح قواتها المسلحة، بما في ذلك الشروع في تنفيذ الجزء الأول من برنامج التسريح. |
En Sierra Leona, el proceso de paz sigue estancado y el programa de desmovilización, desarme y reintegración se ha detenido prácticamente. | UN | وفي سيراليون، لا تزال عملية السلام معطلة وتوقف بالفعل برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الدمج. |
el programa de desmovilización corre a cargo de la Comisión Nacional de Desmovilización de Rwanda, que trabaja en estrecha colaboración con el Banco Mundial y otros donantes. | UN | وتتولى لجنة التسريح الرواندية إدارة برنامج التسريح بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وغيره من المانحين. |
La estimación de los gastos por concepto de personal de contratación local para el programa de desmovilización se basó en una reducción gradual de dicho personal, de 90 a 40 funcionarios. | UN | ٨٩ - قدرت تكلفة موظفي برنامج التسريح المحليين على أساس التخفيض التدريجي لعدد الموظفين المحليين من ٩٠ الى ٤٠. |
15. el programa de desmovilización dispone que una vez que los combatientes hayan entregado las armas serán registrados y recibirán asesoramiento. | UN | ٥١- ويتضمن برنامج التسريح تسجيل المقاتلين وإسداء المشورة لهم عقب نزع سلاحهم. |
Es necesario sincronizar cuidadosamente el programa de desmovilización con el programa de reinserción socioeconómica, y con las actividades de rehabilitación en curso en las regiones afectadas por el conflicto. | UN | وتدعو الحاجة إلى التنسيق الدقيق بين برنامج التسريح وبرنامج إعادة اﻹدماج الاجتماعي والاقتصادي فضلا عن أنشطة اﻹنعاش في المناطق المتأثرة بالصراع. |
Es preciso sincronizar cuidadosamente el programa de desmovilización con un programa de reinserción social y económica, así como con actividades de rehabilitación de las regiones afectadas por el conflicto. | UN | وتدعو الحاجة إلى التنسيق الدقيق بين برنامج التسريح وبرنامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي فضلا عن أنشطة الإنعاش في المناطق المتأثرة بالصراع. |
El Consejo alienta también al Gobierno de la República Centroafricana a que adopte todas las medidas financieras necesarias para reemprender el programa de desmovilización y reintegración. | UN | ويشجع المجلس أيضا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ التدابير المالية اللازمة لاستئناف برنامج التسريح وإعادة الإدماج. |
El Consejo alienta también al Gobierno de la República Centroafricana a que adopte todas las medidas financieras necesarias para reemprender el programa de desmovilización y reintegración. | UN | ويشجع المجلس أيضا حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ التدابير المالية اللازمة لاستئناف برنامج التسريح وإعادة الإدماج. |
Me complace observar que se ha reanudado el programa de desmovilización. | UN | 29 - ويسرني أن أشير إلى أن برنامج التسريح بصدد استئناف عمله. |
En cuanto a la utilización de niños soldados, el Relator Especial recibió una actualización del programa de desmovilización emprendido por el UNICEF. | UN | 57 - أما عن استخدام الجنود الأطفال، فقد تلقى المقرر الخاص تقريرا عن برنامج التسريح الذي تضطلع به اليونيسيف. |
Acogiendo con satisfacción los progresos del programa de desmovilización y reinserción, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في برنامج التسريح وإعادة الإدماج، |
Acogiendo con satisfacción los progresos del programa de desmovilización y reinserción, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في برنامج التسريح وإعادة الإدماج، |
101. Se prevén créditos para el costo de almacenamiento de las raciones que forman parte del programa de desmovilización. | UN | ١٠١ - يرصد اعتماد لتغطية تكلفة تخزين جرايات لاستخدامها كجزء من برنامج التسريح. |
29. Director del programa - P-4. Es responsable de formular, planificar y ejecutar diversos proyectos en apoyo del programa de desmovilización y reinserción. | UN | ٢٩ - مدير البرنامج )ف - ٤( - مسؤول عن صياغة، وتخطيط وتنفيذ مشاريع عديدة تدعم برنامج التسريح وإعادة اﻹدماج. |
Es asimismo muy lamentable que la UNITA no haya permitido aún que los órganos del Estado reasuman el control sobre todo el país, que no haya adoptado aún medidas para transformar a Vorgan en una estación de radiodifusión no partidista y que siga entorpeciendo la buena ejecución del programa de desmovilización. | UN | ومن بواعث اﻷسف الشديد أيضا أن يونيتا لم يسمح بعد باستعادة أجهزة الدولة نفوذها في جميع أنحاء أنغولا، ولم يتخذ بعد تدابير لتحويل محطة فورغان إلى محطة إذاعية محايدة ولا يزال يعرقل سير برنامج التسريح. |
En colaboración con la Sección de Desmovilización, Desarme y Reinserción, el PNUD y la CNAS, la Sección de Derechos Humanos selecciona microproyectos apropiados en Freetown y los distritos y reúne fondos para financiarlos. | UN | وبالتعاون مع برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي، يحدد قسم حقوق الإنسان المشاريع الصغيرة الملائمة في فريتاون والمقاطعات ويلتمس التمويل لها. |
Como contribuyente al programa de desmovilización del Gobierno de Rwanda, la delegación pedía información acerca de las consecuencias que el programa había tenido hasta el momento: cuántos soldados se habían desmovilizado y si podía aprovecharse la experiencia de programas análogos llevados a cabo en otros países como Mozambique. | UN | وطلب الوفد، بوصفه مساهما في برنامج التسريح لحكومة رواندا، الحصول على معلومات بشأن آثار البرنامج حتى اﻵن. |
Entretanto, ha empezado el proceso de disminución de la edad media de las fuerzas armadas mediante un programa de desmovilización y reintegración, que se describe más adelante. | UN | وفي غضون ذلك، بدأت عملية زيادة نسبة الشباب مع اعتماد برنامج التسريح وإعادة الدمج الوارد وصفه أدناه. |