"برنامج العراق على" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Programa para el Iraq
        
    La Oficina del Programa para el Iraq informará inmediatamente a las misiones u organismos interesados. UN ويبادر مكتب برنامج العراق على الفور إلى إبلاغ البعثات أو الوكالات المعنية بذلك.
    La Oficina del Programa para el Iraq informará inmediatamente a las misiones u organismos interesados. UN ويبادر مكتب برنامج العراق على الفور إلى إبلاغ البعثات أو الوكالات المعنية بذلك.
    En consecuencia, la oficina del Programa para el Iraq aceptó la petición del Gobierno de que se transfirieran algunas solicitudes de la etapa IV a la etapa V. UN وبناء على ذلك، وافق مكتب برنامج العراق على طلب الحكومة توصيل طلبات مختارة من المرحلة الرابعة الى المرحلة الخامسة.
    Por consiguiente, insto firmemente a las misiones permanentes y a los organismos de las Naciones Unidas a que, cuando presenten solicitudes, a que aprovechen al máximo la nueva capacidad de la Oficina del Programa para el Iraq de recibir solicitudes en formato electrónico. UN ومن ثم أحث بقوة البعثات الدائمة ووكالات اﻷمم المتحدة المتقدمة بالطلبات على الاستفادة التامة بالقدرة الجديدة لدى مكتب برنامج العراق على تلقي الطلبات في شكل إلكتروني.
    Desearía recomendar al Comité del Consejo de Seguridad y al Gobierno del Iraq que trabajen conjuntamente con la Oficina del Programa para el Iraq para aplicar el nuevo procedimiento y liberar así recursos de personal para la tramitación de solicitudes técnicamente más complejas. UN وأود أن أوصي بأن تعمل لجنة مجلس اﻷمن وحكومة العراق مع مكتب برنامج العراق على تنفيذ هذا التدبير وبذلك تدع موارد الموظفين لتجهيز الطلبات التي تحتاج مهارة تقنية.
    La lista será publicada asimismo en el sitio en la Web de la Oficina del Programa para el Iraq, junto con el plan de distribución, a fin de proporcionar información a todos los interesados, incluidos los posibles proveedores. UN كما ستوضع القائمة بالاقتران مع خطة التوزيع، على موقع مكتب برنامج العراق على الشبكة العالميــــة، وذلك لتوفير المعلومات لجميع المعنيين بالأمر بمن فيهم الموردين المحتملين.
    A precios de mercado, el importe pagado por este contrato es desorbitado: ignoramos cómo dieron su aprobación al contrato los expertos aduaneros de la Oficina del Programa para el Iraq y en atención a qué consideraciones estimaron razonables su precio e importe. UN وحسب الأسعار السائدة فإن قيمة هذا العقد مُبالغ فيها بشكل كبير، ولا ندري كيف وافق الخبراء في الجمارك في مكتب برنامج العراق على العقد وكيف اعتبروا السعر والقيمة معقولين.
    De esas solicitudes 93 se consideraron incompletas o que no reunían las condiciones requeridas y 30 se anularon; 3.086 se han remitido a los miembros del Comité para que las examinen; 137 han sido declaradas nulas o se han cancelado, 1 se ha bloqueado y 180 todavía están en tramitación; la Oficina del Programa para el Iraq ha aprobado 345 en total. UN ومن بين هذه الطلبات، اعتبر 93 طلبا غير وافية أو غير متقيدة بالأحكام، واعتبر 30 طلبا خاملة؛ وعمم 086 3 طلبا على أعضاء اللجنة للنظر فيها؛ واعتبر ما مجموعه 137 طلبا باطلة بطلانا تاما أو ألغيت، وجُمد طلب واحد، بينما يوجد 180 طلبا قيد التجهيز؛ ووافق مكتب برنامج العراق على 345 طلبا.
    La lista aprobada (la Lista Azul) se ha colocado en el sitio Web de la Oficina del Programa para el Iraq. UN 51- وقد نُشرت القائمة التي تمت الموافقة عليها (القائمة الزرقاء) على موقع مكتب برنامج العراق على شبكة الإنترنت.
    En la mayoría de los casos, las cantidades cuya aprobación se solicitaba no excedían las cuotas establecidas y, por consiguiente, la Oficina del Programa para el Iraq aprobó esas solicitudes como solicitudes relativas a artículos que no están en la lista. UN وفي معظم الحالات، كانت الكميات المقدمة للموافقة عليها تقع ضمن الحصص المسموح بها، ونتيجة لذلك فقد وافق مكتب برنامج العراق على هذه الطلبات بوصفها بنودا لا تخضع لقوائم استعراض السلع.
    52. Como resultado de la revisión del proceso, he decidido aumentar la capacidad de la Oficina del Programa para el Iraq para la tramitación oportuna de las solicitudes y la prestación de apoyo al Comité del Consejo de Seguridad. UN ٥٢ - ونتيجة لاستعراض العملية، قررت زيادة قدرة مكتب برنامج العراق على تجهيز الطلبات في حينها وتوفير الدعم للجنة مجلس اﻷمن.
    La Oficina del Programa para el Iraq ha proporcionado regularmente al Comité del Consejo de Seguridad datos estadísticos detallados y actualizados sobre los trámites dejados en suspenso, incluidos desgloses por sector y un panorama general de las razones aducidas por los miembros del Comité al dejar en suspenso solicitudes. UN ودأب مكتب برنامج العراق على تزويد لجنة مجلس اﻷمن على أساس منتظم بمعلومات إحصائية تفصيلية مستوفاة عن الطلبات المعلﱠقة، تشمل معلومات تفصيلية قطاعية واستعراضا عاما لﻷسباب المقدمة من أعضاء اللجنة الذين يفرضون التعليق.
    La Oficina del Programa para el Iraq ha destacado que esas asignaciones deberían ser conformes con las disposiciones establecidas en las resoluciones del Consejo 1153 (1998) y 1210 (1998). UN وشدد مكتب برنامج العراق على ضرورة أن تتوافق هذه المبالغ مع اﻷحكام الواردة في قراري المجلس ١١٥٣ )١٩٩٨( و ١٢١٠ )١٩٩٨(.
    Si la UNMOVIC o el OIEA determinan que la solicitud no contiene ninguno de los artículos mencionados en el párrafo 4 supra, la Oficina del Programa para el Iraq informará inmediatamente por escrito al Gobierno del Iraq y a la misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud. UN 10 - إذا قررت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن الطلب لا يتضمن أي صنف من الأصناف المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، يقوم مكتب برنامج العراق على الفور بإبلاغ ذلك خطيا إلى حكومة العراق والبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب.
    10. Si la UNMOVIC y/o el OIEA determinan que la solicitud no contiene ninguno de los artículos mencionados en el párrafo 4 supra, la Oficina del Programa para el Iraq informará inmediatamente por escrito al Gobierno del Iraq y a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud. UN 10 - إذا قررت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن الطلب لا يتضمن أي صنف من الأصناف المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، سيقوم مكتب برنامج العراق على الفور بإبلاغ ذلك خطيا إلى حكومة العراق والبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب.
    Para más información sobre la forma de rellenar la solicitud sírvase consultar el sitio web de la Oficina del Programa para el Iraq (www.un.org/Deps/oip/index) UN للحصول على إرشادات أخرى لإكمال الطلب، يُرجى الرجوع إلى موقع مكتب برنامج العراق على الشبكة (www.un.org/Depts/oip/index)
    Para más detalles sobre la forma de llenar la solicitud, sírvanse consultar el sitio de la Oficina del Programa para el Iraq en la web (www.un.org/Depts/oip/index) UN للحصول على إرشادات إضافية، يرجى الرجوع إلى موقع مكتب برنامج العراق على الشبكة (www.un.org.Depts/oip/index)
    10. Si la UNMOVIC y/o el OIEA determinan que la solicitud no contiene ninguno de los artículos mencionados en el párrafo 4 supra, la Oficina del Programa para el Iraq informará inmediatamente por escrito al Gobierno del Iraq y a la Misión o al organismo de las Naciones Unidas que haya presentado la solicitud. UN 10 - إذا قررت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن الطلب لا يتضمن أي صنف من الأصناف المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه، سيقوم مكتب برنامج العراق على الفور بإبلاغ ذلك خطيا إلى حكومة العراق والبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب.
    Para más información sobre la forma de rellenar la solicitud sírvase consultar el sitio web de la Oficina del Programa para el Iraq (www.un.org/Deps/oip/index) UN للحصول على إرشادات أخرى لإكمال الطلب، يُرجى الرجوع إلى موقع مكتب برنامج العراق على الشبكة (www.un.org/Depts/oip/index)
    Para más detalles sobre la forma de llenar la solicitud, sírvanse consultar el sitio de la Oficina del Programa para el Iraq en la web (www.un.org/Depts/oip/index) UN للحصول على إرشادات إضافية، يرجى الرجوع إلى موقع مكتب برنامج العراق على الشبكة (www.un.org.Depts/oip/index)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more