"برنامج العمل العالمي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Programa de Acción Mundial en
        
    • del Programa de Acción Mundial a
        
    • el Programa de Acción Mundial en
        
    • el Programa de Acción Mundial a
        
    • del Plan de Acción Mundial en
        
    • del Programa de Acción Mundial del
        
    • del Programa de Acción Mundial para el
        
    • Programa de Acción Mundial al
        
    • Programa de Acción Mundial es
        
    • del Programa Mundial de Acción en
        
    • del Programa de Acción Mundial para la
        
    Reconociendo también la necesidad de integrar los objetivos del Programa de Acción Mundial en programas y actividades apropiados en los planos nacional, regional y mundial, UN وإذ يدرك أيضاً الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي،
    Análogamente, es necesario asegurar la participación del Programa de Acción Mundial en el proceso consultivo sobre los océanos, de las Naciones Unidas. UN وهناك حاجة بالمثل إلى ضمان تواجد برنامج العمل العالمي في العملية الاستشارية المعنية بالبحار التابعة للأمم المتحدة.
    iii) Integrar la aplicación del Programa de Acción Mundial en los documentos sobre estrategias de reducción de la pobreza y otros planes de desarrollo. UN ' 3` إدراج عملية تنفيذ برنامج العمل العالمي في أوراق استراتيجية الحد من الفقر وغير ذلك من الخطط الإنمائية.
    i) Grupo A: Incorporación sistemática del Programa de Acción Mundial a la planificación del desarrollo nacional; UN `1` الفريق ألف: تعميم برنامج العمل العالمي في التخطيط الإنمائي الوطني؛
    A. Incorporación sistemática del Programa de Acción Mundial a las actividades programadas a nivel internacional. 12 UN ألف -إدماج برنامج العمل العالمي في جدول الأعمال الدولي 15
    Por tanto, se debe hacer lo posible para integrar el Programa de Acción Mundial en esas iniciativas de forma más sistemática. UN وعليه، ينبغي بذل الجهود لدمج برنامج العمل العالمي في تلك المبادرات بصورة أكثر نظامية.
    En el manual se ofrece un marco amplio y flexible para incorporar sistemáticamente el Programa de Acción Mundial a las políticas, programas y planes nacionales, así como a los marcos institucionales y presupuestarios pertinentes. UN ويضع الدليل إطاراً شاملاً ومرناً لدمج برنامج العمل العالمي في السياسات والبرامج والخطط الوطنية وكذلك في الأطر المؤسسية وأطر الميزانية ذات الصلة.
    Reconociendo también la necesidad de integrar los objetivos del Programa de Acción Mundial en programas y actividades apropiados en los planos local, nacional, regional y mundial, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي،
    Reconociendo también la necesidad de integrar los objetivos del Programa de Acción Mundial en programas y actividades apropiados en los planos local, nacional, regional y mundial, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب البرامج والأنشطة المناسبة على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والعالمي،
    Era preciso aumentar la asistencia oficial para el desarrollo, pero ello tenía que acompañarse de medidas para incorporar los objetivos del Programa de Acción Mundial en las actividades nacionales. UN وكان من الضروري إحداث زيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية على أن تكون مصحوبة بإجراءات لإدماج أهداف برنامج العمل العالمي في الأنشطة الوطنية.
    La escasez de personal suficientemente capacitado que cuente con conocimientos técnicos para administrar nuevas instalaciones, o conocimientos administrativos para elaborar planes de gestión está frenando la aplicación del Programa de Acción Mundial en algunas partes del mundo. UN ويؤدي النقص في الموظفين المدربين تدريباً كافياً والمزودين بمهارات تقنية لإدارة المرافق الجديدة أو بمهارات إدارية لتطوير خطط للإدارة، إلى عرقلة تنفيذ برنامج العمل العالمي في بعض مناطق العالم.
    Al haber sido el primer convenio de mares regionales negociado tras la adopción del Programa de Acción Mundial en la Conferencia de Washington, éste forma parte integrante del mismo. UN وبما أن هذا يعد اتفاقية البحار الإقليمية الأولى التي تم إبرامها عقب اعتماد برنامج العمل العالمي في مؤتمر واشنطن، فإن برنامج العمل العالمي يشكل جزءً لا يتجزأ من الاتفاقية.
    NOSOTROS procuraremos garantizar la disponibilidad de los recursos necesarios para el desarrollo, la coordinación y la aplicación de los mecanismos del Programa de Acción Mundial en nuestras naciones utilizando mejor los recursos nacionales e internacionales, UN وسوف نسعى من أجل ضمان توافر الموارد الضرورية لتطوير وتنسيق وتنفيذ آليات برنامج العمل العالمي في بلداننا من خلال استخدام الموارد المحلية والدولية بصورة أفضل.
    Las cuatro reuniones mundiales sobre mares regionales se celebraron desde la aprobación del Programa de Acción Mundial en 1995. UN وقد عقدت هذه الاجتماعات العالمية الأربعة المعنية بالبحار الإقليمية في الفترة التي تلت اعتماد برنامج العمل العالمي في عام 1995.
    Una de las claves de este éxito ha sido la incorporación del Programa de Acción Mundial a los procesos e instrumentos nacionales existentes y la participación de una gran variedad de interesados directos. UN أما سر هذا النجاح فيكمن في إدماج برنامج العمل العالمي في العمليات والأدوات الوطنية القائمة مع إشراك عدد كبير من أصحاب المصلحة.
    Este hecho se pone de manifiesto en la integración del Programa de Acción Mundial a los mandatos de varios organismos e instrumentos internacionales y a la cantidad cada vez mayor de asociaciones internacionales que se ocupan de cuestiones relacionadas con el Programa de Acción Mundial. UN ويتضح ذلك من أدراج برنامج العمل العالمي في ولايات عدد من الهيئات والصكوك الدولية، كما يتضح من زيادة عدد الشراكات الدولية التي تتناول القضايا ذات الصلة ببرنامج العمل العالمي.
    A. Incorporación sistemática del Programa de Acción Mundial a las actividades programadas a nivel internacional UN ألف - إدراج برنامج العمل العالمي في جدول الأعمال الدولي
    Numerosos países aplican el Programa de Acción Mundial en el marco de otras políticas, estrategias y programas de desarrollo sostenibles y, en consecuencia, no necesariamente establecen otro programa de acción separado. UN ويقوم الكثير من البلدان بتنفيذ برنامج العمل العالمي في إطار سياسات واستراتيجيات وبرامج أخرى للتنمية المستدامة وبالتالي لا تحتاج بالضرورة إلى برنامج عمل وطني منفصل.
    Además, los delegados examinarán el modo de integrar e incorporar el Programa de Acción Mundial en la planificación nacional del desarrollo para promover el desarrollo sostenible de los océanos, las costas e islas, y sus respectivas cuencas hidrográficas. UN وعلاوة على ذلك، سوف يناقش المندوبون كيفية إدارج وتعميم برنامج العمل العالمي في التخطيط الإنمائي الوطني لتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والسواحل والجزر وما يرتبط بها من مستجمعات مياه.
    De hecho, para alentar una mayor aplicación del Programa de Acción Mundial resulta sin duda necesario incorporar sistemáticamente e integrar el Programa de Acción Mundial a los presupuestos de ayuda, planes de desarrollo, estrategias y medidas nacionales e internacionales. UN وفى واقع الأمر فإن تشجيع المضي في تنفيذ برنامج العمل العالمي يتطلب إدخال وإدماج برنامج العمل العالمي في ميزانيات المساعدات المحلية والدولية، وكذلك في الخطط والاستراتيجيات والجهود الإنمائية.
    Análogamente, se expresó acuerdo general respecto de que era fundamental incorporar los objetivos del Plan de Acción Mundial en los programas de desarrollo de los gobiernos nacionales. UN كذلك ساد اتفاق عام بأنه من الضرورى إدراج أهداف برنامج العمل العالمي في صلب برامج التنمية الوطنية التى تضعها الحكومات.
    La Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA es copresidenta del Foro. UN ويشارك مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي في رئاسة المنتدى.
    Reconociendo el importante papel del Programa de Acción Mundial para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, UN وإذ تسلم بأهمية دور برنامج العمل العالمي في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية،
    Los representantes decidieron que en la declaración ministerial se habían plasmado debidamente elementos importantes de ese documento y que la declaración serviría de orientación para la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial al elaborar proyectos y actividades. UN 55 - وقرر الممثلون أن العناصر الهامة في تلك الوثيقة قد عولجت على نحو جيد في الإعلان الوزاري، وأن الإعلان سيكون بمثابة وثيقة موجهة لمكتب تنسيق برنامج العمل العالمي في تصميم البرامج والأنشطة.
    Como se mencionó anteriormente, el Programa de Acción Mundial es aplicado principalmente por los gobiernos nacionales. UN وكما ذكر أعلاه، فإن الحكومات الوطنية هي التي تنفذ برنامج العمل العالمي في المقام الأول.
    Mi delegación espera que el examen de la aplicación del Programa Mundial de Acción en este período de sesiones de la Asamblea General intensifique la cooperación internacional para poner fin a esta pesadilla. UN ويأمل وفــدي أن يؤدي استعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي في هـــذه الدورة للجمعية العامة إلى تكثيف التعاون الدولي ﻹنهاء هذا الكابوس.
    El Director Ejecutivo o, en su defecto, su representante, hará una declaración en la que se referirá a la importancia y la contribución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino y costero y el desarrollo sostenible. UN 22 - يدلى المدير التنفيذي أو ممثله، في حالة غيابه، ببيان يبرز أهمية ومساهمة برنامج العمل العالمي في حماية البيئة البحرية والساحلية والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more