"برنامج العمل فيما بين" - Translation from Arabic to Spanish

    • el programa de trabajo entre
        
    • del programa de trabajo entre
        
    • actual programa de trabajo entre
        
    • del Programa entre
        
    Anexo II Documento del Presidente sobre el programa de trabajo entre Reuniones UN المرفق الثاني ورقة الرئيس بشأن برنامج العمل فيما بين الدورات
    Los Estados Partes expresaron su reconocimiento a esas organizaciones por su participación sustantiva en el programa de trabajo entre las reuniones. UN وأعربت الدول الأطراف عن امتنانها لهذه المنظمات لمشاركتها الموضوعية في برنامج العمل فيما بين الدورات.
    El CPE observó que el programa de trabajo entre períodos de sesiones constituye una contribución valiosa a la aplicación exitosa de la Convención. UN ولاحظت اللجنة الدائمة أيضا أن برنامج العمل فيما بين الدورات يمثل إسهاما قيِّما في إنجاح تنفيذ الاتفاقية.
    Anexo II Documento del Presidente sobre de las revisiones del programa de trabajo entre las reuniones UN المرفق الثاني: ورقة الرئيس بشأن تنقيحات برنامج العمل فيما بين الدورات
    Los Estados Partes expresaron su reconocimiento por la asistencia prestada y la contribución de dicho Centro al funcionamiento eficaz del programa de trabajo entre las reuniones. UN وأعربت الدول الأطراف عن تقديرها لهذه المساعدة ولمساهمة المركز في نجاح تنفيذ برنامج العمل فيما بين الدورات.
    Han transcurrido tres años desde que se estableció el programa de trabajo entre Reuniones, y los logros obtenidos son considerables. UN مرت ثلاث سنوات على إنشاء برنامج العمل فيما بين الدورات وأنجز قدر هائل من العمل.
    el programa de trabajo entre Reuniones ha puesto de manifiesto la importancia de varios principios que han contribuido a la elaboración de un programa de trabajo efectivo. UN أبرز برنامج العمل فيما بين الدورات أهمية عدد من المبادئ التي أسهمت في برنامج عمل فعلي.
    Se concluyó que los Estados partes consideran que el programa de trabajo entre períodos de sesiones ha funcionado bien desde que fue revisado por última vez en 2002. UN وخلص التقييم إلى أن الدول الأطراف ترى أن برنامج العمل فيما بين الدورات عمل بشكل جيد منذ استعراضه آخر مرة في عام 2002.
    Se concluyó que los Estados partes consideran que el programa de trabajo entre períodos de sesiones ha funcionado bien desde que fue revisado por última vez en 2002. UN وخلص التقييم إلى أن الدول الأطراف ترى أن برنامج العمل فيما بين الدورات عمل بشكل جيد منذ استعراضه آخر مرة في عام 2002.
    En esa reunión se recomendó que los Copresidentes del CPE celebraran consultas con el objetivo de formular sugerencias concretas sobre cómo se podría ajustar el programa de trabajo entre períodos de sesiones. UN وفي هذا الاجتماع، قُدمت توصية بأن يقوم الرئيسان المشاركان للجنة الخبراء الدائمة هذه بإجراء مشاورات بهدف وضع اقتراحات عملية بشأن الكيفية التي يمكن بها تعديل برنامج العمل فيما بين الدورات.
    Como resultado de esas consultas, los Copresidentes de los CPE interpretaron que había un firme consenso en favor de que se racionalizara el programa de trabajo entre períodos de sesiones después de la Segunda Reunión de los Estados Partes. UN ونتيجة لهذه المشاورات رأى الرئيسان المشاركان للجنة الخبراء الدائمة هذه أن هناك توافقاً قوياً في الآراء لصالح تبسيط برنامج العمل فيما بين الدورات في فترة ما بعد الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    7. Se preveía continuar el debate sobre todos estos asuntos en el programa de trabajo entre períodos de sesiones de la Convención. UN 7- وكان متوقعاً أن تستمر مناقشة جميع المسائل المذكورة أعلاه في برنامج العمل فيما بين الدورات.
    el programa de trabajo entre períodos de sesiones y las reuniones de su Comité Permanente desempeñan una función crucial en la aplicación exitosa de la Convención. UN 28 - يقوم برنامج العمل فيما بين الدورات واجتماعات لجانه الدائمة بدور حيوي في إنجاح تنفيذ الاتفاقية.
    El enfoque más efectivo de los objetivos humanitarios de la Convención adoptado por el programa de trabajo entre Reuniones requiere la participación plena y activa de los Estados Partes. UN ويستلزم تركيز برنامج العمل فيما بين الدورات بصفة أكثر فعالية على أغراض الاتفاقية الإنسانية، المشاركة الكاملة والنشطة للدول الأطراف.
    La finalidad del programa de trabajo entre Reuniones es tan importante hoy como lo era en 1999. UN لا يزال الغرض من برنامج العمل فيما بين الدورات مناسباً اليوم كما كان عليه عام 1999.
    Esto es excelente y demuestra la amplia pertinencia de las materias examinadas y la utilidad del programa de trabajo entre períodos de sesiones. UN وهذه نتيجة ممتازة تدل على الأهمية الواسعة للمواضيع وفائدة برنامج العمل فيما بين الجلسات.
    Será necesario seguir aplicando los principios que han resultado cruciales para el éxito del programa de trabajo entre períodos de sesiones. UN وستستمر الحاجة إلى تطبيق المبادئ المركزية لنجاح برنامج العمل فيما بين الدورات.
    Examen del programa de trabajo entre períodos UN استعراض برنامج العمل فيما بين الدورات
    iv) Cuestiones relativas al funcionamiento del programa de trabajo entre periodos de sesiones; UN الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات
    iv) Cuestiones relativas al funcionamiento del programa de trabajo entre períodos de sesiones; UN الموضوعات المتصلة بسير برنامج العمل فيما بين الدورات
    Basándose en un documento no oficial presentado por la Sra. Cecilia Sánchez Reyes de Nicaragua, que representaba a la Presidencia de la 3REP, el Comité Permanente se centró en el actual programa de trabajo entre reuniones y examinó las necesidades y oportunidades actuales. UN قدمت السيدة سيسيليا سانشيز رييس، ممثلة نيكارغوا، ورقة غير رسمية تمثيلاً لرئاسة الاجتماع الثالث للدول الأطراف، وعكفت اللجنة الدائمة على أساسها على بحث برنامج العمل فيما بين الدورات حتى ذلك التاريخ ونظرت في الاحتياجات الراهنة والفرص المتاحة.
    Guarda estrecha relación con los logros del Programa entre Reuniones el establecimiento por los Estados Partes del Comité de Coordinación de Copresidentes y Correlatores de los Comités Permanentes y de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación, adjunta al Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra. UN ومن المسائل التي تتصل اتصالاً مباشراً بإنجازات برنامج العمل فيما بين الدورات إنشاء الدول الأطراف كلاً من لجنة التنسيق للرؤساء المتشاركين والمقررين المتشاركين التابعة للجان الدائمة ووحدة دعم التنفيذ في إطار مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more