Conviene en que la labor de los administradores del Programa de Hábitat, teniendo en cuenta las prioridades del país anfitrión, se centre principalmente en: | UN | يوافق على أن يركز عمل مدراء برنامج الموئل بصورة رئيسية، مع الأخذ في الاعتبار بأولويات البلد المضيف، على ما يلي: |
Ejecución del Programa de Hábitat y resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el tema | UN | تنفيذ برنامج الموئل ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع |
Ejecución del Programa de Hábitat y resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el tema | UN | تنفيذ برنامج الموئل ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع |
ONUHábitat seguirá apoyando la presencia a nivel nacional de los administradores de proyectos de Hábitat destinados a las oficinas de los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. | UN | 66 - وسيواصل موئل الأمم المتحدة دعم وجود مديري برنامج الموئل الذين يعملون في مكاتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Se están dando pasos para nombrar un asesor técnico principal en Jerusalén y un director de programas de Hábitat en Gaza para que presten asistencia al Coordinador en la ejecución del Programa. | UN | وتتخذ الآن خطوات لتعيين المستشارين التقنيين في القدس ومدير برنامج الموئل في غزة لمساعدة المنسق في تنفيذ البرنامج. |
Por ley, el 20% del presupuesto para el Programa Hábitat debe destinarse a programas sociales en beneficio de la mujer. | UN | وبموجب القانون، ينبغي تخصيص 20 في المائة من ميزانية برنامج الموئل للبرامج الاجتماعية التي تستفيد منها المرأة. |
Ejecución del Programa de Hábitat y resultados del periodo extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el tema | UN | تنفيذ برنامج الموئل ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع |
Ejecución del Programa de Hábitat y resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el tema | UN | تنفيذ برنامج الموئل ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع |
Ejecución del Programa de Hábitat y resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el tema | UN | تنفيذ برنامج الموئل ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع |
Tema 102 Ejecución del Programa de Hábitat y resultados del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el tema | UN | البند 102 تنفيذ برنامج الموئل ونتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن هذا الموضوع |
Mediante un memorando de entendimiento con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el ONU-Hábitat ha designado directores nacionales del Programa de Hábitat en 32 países. | UN | ومن خلال مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عين موئل الأمم المتحدة مديري برنامج الموئل القطريين في 32 بلدا. |
En consecuencia, Nigeria cuenta con una Oficina de Apoyo al Programa de Hábitat y un administrador del Programa de Hábitat. | UN | وبناء علي ذلك، فإن نيجيريا أصبح لديها الآن مكتب لدعم برنامج الموئل ومدير لبرنامج الموئل. |
A finales de 2004, 30 administradores del Programa de Hábitat trabajaban activamente en sus lugares de destino. | UN | وفي نهاية عام 2004 كان ثلاثون مديراً من مديري برنامج الموئل يشغلون مناصبهم ويعملون بنشاط. |
Evaluación estratégica independiente del desempeño y los efectos de los Administradores del Programa de Hábitat | UN | تقييم استراتيجي مستقل لأداء مدراء برنامج الموئل والأثر الناشئ عن هذا الأداء |
El equipo de evaluación analizó los efectos de los administradores del Programa de Hábitat en los países donde éstos fueron asignados, mediante: | UN | وقد قام فريق التقييم، بتحليل أثر أداء مدراء برنامج الموئل في البلدان التي عملوا بها، بما في ذلك من خلال: |
Más específicamente, se examina en qué medida la asignación de los administradores del Programa de Hábitat ha contribuido a: | UN | وبصورة أكثر تحديداً، يقوم التقرير بتحليل مدى المساعدة الناشئة عن انتشار مدراء برنامج الموئل في المجالات التالية: |
El proyecto de presupuesto de 3,1 millones de dólares se destina a siete puestos, que se desglosa en 1,7 millones de dólares para gastos de personal asignados de a administradores de proyectos de Hábitat y 1,4 millones de dólares para costos no relacionados con puestos. | UN | 91 - تغطي الميزانية المقترحة البالغة 3,1 ملايين دولار تكاليف سبع وظائف وتكاليف الموظفين الموزّعة فيما يخص مديري برنامج الموئل البالغة 1,7 مليون دولار، وتكاليف غير الوظائف البالغة 1,4 مليون دولار. |
Se están dando pasos para nombrar un asesor técnico principal en Jerusalén y un director de programas de Hábitat en Gaza para que presten asistencia al Coordinador en la aplicación del Programa. | UN | وتتخذ الآن خطوات لتعيين المستشارين التقنيين في القدس ومدير برنامج الموئل في غزة لمساعدة المنسق في تنفيذ البرنامج. |
La delegación, junto con otras redes de mujeres, colaboró con el Programa Hábitat en una declaración conjunta. | UN | وتعاون الوفد، هو والشبكات النسائية اﻷخرى، مع برنامج الموئل في إصدار بيان مشترك. |
De este modo, el bloqueo menoscaba la capacidad del Gobierno de Cuba de aplicar el Programa de Hábitat y de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio referidos a los asentamientos humanos. | UN | وبذلك، يقوض الحظر قدرة حكومة كوبا على تنفيذ برنامج الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية. |
z. Aplicación del Programa del Hábitat y del capítulo 7 del Programa 21 en los países de América Latina y el Caribe; | UN | ض - تنفيذ برنامج الموئل والفصل السابع من جدول أعمال القرن ١٢ في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
ii) Número de documentos generales de los programas por países preparados concretamente para los países piloto del proyecto " Una ONU " a los que se han asignado directores de programas del ONU-Hábitat | UN | ' 2` عدد وثائق البرامج القطرية الشاملة التي وُضعت خصيصاً للبلدان المشمولة بالبرنامج التجريبي " أمم متحدة واحدة " التي تستضيف مديري برنامج الموئل |
Por consiguiente, la meta principal del subprograma es promover políticas nacionales de vivienda basadas en la estrategia de facilitación enunciada en la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el año 2000 y en el contexto del programa Hábitat. | UN | لذلك فإن مجال التركيز اﻷساسي لهذا البرنامج الفرعي هو تعزيز سياسات اﻹسكان الوطنية القائمة على الاستراتيجية التمكينية المبينة في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ وفي سياق برنامج الموئل. |
Por lo menos 180 funcionarios de ONUHábitat han recibido capacitación inicial sobre gestión basada en los resultados; entre ellos, los administradores de los programas de Hábitat y el personal de la oficina regional. | UN | وقُدم التدريب التمهيدي في الإدارة القائمة على النتائج لما يقل عن 180 من موظفي موئل الأمم المتحدة، بمن فيهم مديرو برنامج الموئل وموظفو المكاتب الإقليمية. |
Auditoría del programa de ONU-Hábitat en Palestina | UN | مراجعة برنامج الموئل في فلسطين |