Australia está estudiando los medios para iniciar un programa de investigación sobre los problemas ecológicos que afrontan las regiones áridas y semiáridas. | UN | وتبحث استراليا عن وسائل للبدء في تنفيذ برنامج بحثي بشأن المشاكل الايكولوجية التي تواجه المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
:: ¿Se debería encargar al Grupo de Voorburg la tarea de reunir la labor de esos grupos y elaborar un programa de investigación más integrado al que todos pudieran contribuir? | UN | :: هل ينبغي أن يعهد إلى فريق فوربورغ بمهمة تنسيق عمل هذه الأفرقة ووضع برنامج بحثي أكثر تكاملا يمكن للجميع المساهمة فيه؟ |
La Mountain Research Initiative ha comenzado un programa de investigación sobre las reservas de biosfera junto con la UNESCO y la UICN. | UN | وشرعت مبادرة أبحاث الجبال في إجراء برنامج بحثي عن محميات المحيط الحيوي بالتعاون مع اليونسكو. |
El FNUAP trabaja activamente a fin de definir un programa de investigaciones que contribuya a que se conozca mejor la interacción entre la presión demográfica, la pobreza y el deterioro del medio ambiente. | UN | ويسعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سعيا حثيثا لوضع برنامج بحثي يزيد المعرفة فيما يتعلق بالتفاعلات بين ضغط السكان والفقر والتردي البيئي. |
Por último, el Instituto informó de que en fecha muy reciente se había embarcado en un proyecto de investigación respecto de la capacitación en la esfera de los derechos humanos de la mujer. | UN | وأخيرا، أشار المعهد إلى أنه شرع مؤخرا في برنامج بحثي يتعلق بالتدريب في ميدان حقوق اﻹنسان للمرأة. |
La mayoría de los países señalaron que era importante priorizar, coordinar y poner en marcha un programa de investigación debidamente financiado para evaluar la aplicación de la Convención. | UN | وأكد معظم البلدان على أهمية ترتيب الأولويات والتنسيق ووجود برنامج بحثي مموّل لتقييم عملية تنفيذ الاتفاقية. |
iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños; | UN | إرساء دعائم نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع برنامج بحثي بشأن العنف ضد الأطفال. |
iii) La consolidación de un sistema nacional de reunión, análisis y difusión de datos y un programa de investigación sobre la violencia contra los niños. | UN | إرساء دعائم نظام وطني لجمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع برنامج بحثي بشأن العنف ضد الأطفال. |
Como ejemplo de dicha colaboración se citó el Censo de la Vida Marina, un programa de investigación internacional. | UN | وذُكر تعداد الكائنات الحية البحرية، وهو برنامج بحثي دولي، كمثال على هذا التعاون. |
Los expertos adoptaron un Plan de Acción Mundial sobre la capa de ozono que disponía la ejecución de un programa de investigación que finalmente daría lugar al Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono. | UN | واعتمد الخبراء خطة عمل عالمية بشأن طبقة اﻷوزون هيأت لتنفيذ برنامج بحثي أدى في النهاية الى التوصل الى اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون. |
En una reunión que tendrá lugar ese mismo año se examinarán los resultados de un programa de investigación comparativo que, con la colaboración del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) y de otras instituciones, se está llevando a cabo acerca de las condiciones sociales y económicas de las personas de edad. | UN | وستجري دراسة نتائج برنامج بحثي مقارن جار بشأن اﻷوضاع الاجتماعية والاقتصادية لكبار السن وذلك في اجتماع سيعقد في عام ١٩٩٩، بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وجهات أخرى. |
Según el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, es importante tener en cuenta que un programa de investigación en apoyo de reuniones deliberantes, dará lugar probablemente a una publicación que quizás no haya sido prevista en la preparación del presupuesto por programas. | UN | وأكدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أنه من المهم إتاحة الفرصة لاحتمال أن يسفر برنامج بحثي لدعم المشاورات التداولية عن إصدار منشور لم يكن في الحسبان لدى صياغة الميزانية البرنامجية. |
Se prevé que en los próximos años, se elaborarán estudios comparativos como parte de un programa de investigación comparada iniciado a fines de 1996. | UN | وفي السنوات القليلة القادمة ينتظر أن تقوم مجموعة مختارة من البحﱠاثة بإجراء دراسات مقارنة كجزء من برنامج بحثي شامل بدأ تنفيذه في أواخر عام ١٩٩٦. |
Además financia un programa de investigación que tiene por objeto determinar qué necesidades jurídicas no están satisfechas e identificar y priorizar los servicios adecuados para colmar las lagunas existentes. | UN | وتقوم الوكالة أيضا بتمويل برنامج بحثي لتحديد الاحتياجات القانونية غير الملباة، ولتحديد عمليات تطوير الخدمات المناسبة وترتيب أولوياتها لسد الثغرات. |
:: Diseñar y poner en ejecución un programa de investigación que pueda nutrirse de los trabajos de graduación que realizan las universidades, así como de investigaciones institucionales o interinstitucionales que aporten conocimiento para la toma de decisiones. | UN | :: تصميم وتنفيذ برنامج بحثي يمكنه الاستفادة من أعمال التخرج التي تقوم بها الجامعات، وكذلك من الأبحاث المؤسسية والمشتركة بين المؤسسات التي توفر المعرفة اللازمة لاتخاذ القرارات. |
La formulación de políticas está estrechamente vinculada a un programa de investigación más dinámico. | UN | 74 - ومما له صلة وثيقة بوجود برنامج بحثي أنشط هو وضع السياسات العامة. |
Actualmente los sindicatos trabajan para que se apoyen internacionalmente los instrumentos de la OIT relativos al amianto y para establecer un programa de investigación que encuentre alternativas viables al amianto. | UN | وتعكف النقابات حاليا على حشد تأييد دولي لصكوك منظمة العمل الدولية المتعلقة بالأسبستوس ولوضع برنامج بحثي ذي مصداقية بشأن بدائل الأسبستوس. |
En 1997 y 1998, PROPOSAL ha llevado a cabo un programa de investigaciones financiado por Alemania y los cinco países participantes, a saber, la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia y el Paraguay. | UN | وخلال عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، عكف البرنامج المشترك على تنفيذ برنامج بحثي تموله ألمانيا والبلدان المشاركة الخمسة، وهي اﻷرجنتين وباراغواي والبرازيل وشيلي وكولومبيا. |
A través del año se elaboró un programa de investigaciones para el proyecto, con la asistencia de 11 expertos de ocho países asiáticos. | UN | ١١٧ - وقد وضع خلال هذه السنة برنامج بحثي للمشروع بمساعدة ١١ خبيرا قادمين من ٨ بلدان آسيوية. |
En el documento IDB.23/CRP.7 figura más información sobre la elaboración de un programa de investigaciones estratégicas. | UN | واحتوت الوثيقة IDB.23/CRP.7 على المزيد من المعلومات بشأن وضع برنامج بحثي استراتيجي. |
164. En el marco de un proyecto de investigación en régimen de cooperación con la Jamahiriya Árabe Libia, la UNESCO se propone fortalecer la infraestructura de teleobservación y de SIG de ese país a fin de mejorar el estudio de sus potencialidades de recursos naturales, especialmente en la región meridional. | UN | ٤٦١ - وفي اطار برنامج بحثي بالتعاون مع الجماهيرية العربية الليبية ، تعتزم اليونسكو تعزيز البنيات اﻷساسية للاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في البلد لتحسين دراسة امكانياته من الموارد الطبيعية ، ولا سيما في المنطقة الجنوبية . |
No obstante, cualquier programa de investigación de este tipo debe demostrar que en primer término sus conclusiones podrían aumentar los beneficios para aquellas comunidades y pueblos que son portadores de esos conocimientos tradicionales. | UN | بيد أنه يجب أن يبرهن أي برنامج بحثي على أن نتائجه سوف تحقق المزيد من المنافع للمجتمعات المحلية ولأصحاب المعارف التقليدية في المقام الأول. |