Las partes habían expresado su acuerdo de principio con el proyecto de plan de acción para la ejecución de la segunda etapa del programa de medidas de fomento de la confianza. | UN | وأعرب الطرفان عن موافقتهما من حيث المبدأ على مشروع خطة العمل لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة. |
Las partes habían expresado su conformidad en principio con el proyecto de plan de acción para la ejecución de la segunda etapa del programa de medidas de fomento de la confianza. | UN | وأعرب الطرفان عن الموافقة المبدئية على مشروع خطة العمل لتنفيذ المرحلة الثانية من برنامج تدابير بناء الثقة. |
:: Reuniones mensuales con el ACNUR para examinar la aplicación del programa de medidas de fomento de la confianza | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع المفوضية لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة |
También se había invitado a las partes a que estudiaran la posibilidad de fortalecer y ampliar el programa de medidas de fomento de la confianza que se estaba aplicando. | UN | ودُعي الطرفان أيضا إلى النظر في تعزيز برنامج تدابير بناء الثقة، وتوسيع نطاقها. |
Este componente también facilitará la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) encaminada a ampliar el programa de fomento de la confianza y mejorar así, las relaciones entre las comunidades divididas. | UN | وسييسر العنصر أيضا عمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في السعي إلى توسيع برنامج تدابير بناء الثقة الرامي إلى تعزيز العلاقات بين المجتمعات المحلية المنقسمة. |
Entiendo que, especialmente en el punto crítico en que se encuentran las negociaciones entre las partes, las medidas de fomento de la confianza son un instrumento imprescindible para el diálogo, además de ofrecer un cauce para el contacto entre familias saharauis separadas. | UN | وفي رأيي أن برنامج تدابير بناء الثقة يتيح، خاصة في هذا المنعطف الحاسم من المفاوضات بين الطرفين، قناة حيوية للحوار، فضلا عن توفير شريان حياة للتواصل بين الأسر المتفرقة التي تنتمي إلى الصحراء الغربية. |
:: Reuniones y sesiones informativas semanales con el ACNUR para examinar la aplicación del programa de medidas de fomento de la confianza | UN | :: عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة |
Reuniones mensuales con el ACNUR para examinar la aplicación del programa de medidas de fomento de la confianza | UN | عقد اجتماعات شهرية مع المفوضية لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة |
:: Reuniones y sesiones informativas semanales con el ACNUR para examinar la aplicación del programa de medidas de fomento de la confianza | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية وإحاطات إعلامية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة |
La policía de las Naciones Unidas también es un componente clave de la asistencia que presta la MINURSO en el contexto del programa de medidas de fomento de la confianza. | UN | وتعد شرطة الأمم المتحدة أيضا عنصرا مهما في المساعدة التي قدمتها البعثة في إطار برنامج تدابير بناء الثقة. |
El Representante Especial del Secretario General celebró 4 reuniones en Ginebra con el ACNUR sobre el programa de medidas de fomento de la confianza | UN | عقد الممثل الخاص للأمين العام 4 اجتماعات في جنيف مع مفوضية شؤون اللاجئين بشأن برنامج تدابير بناء الثقة |
Reuniones y sesiones informativas semanales con el ACNUR para examinar la aplicación del programa de medidas de fomento de la confianza | UN | عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة |
La policía de las Naciones Unidas es también un componente clave de la ayuda que ofrece la MINURSO al programa de medidas de fomento de la confianza. | UN | كما تعد شرطة الأمم المتحدة عنصراً رئيسياً من عناصر المساعدة التي تقدمها البعثة في سياق برنامج تدابير بناء الثقة. |
:: Reuniones y sesiones informativas semanales con el ACNUR para examinar la aplicación del programa de medidas de fomento de la confianza | UN | :: اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة |
Voluntad de las partes para participar y ampliar el programa de medidas de fomento de la confianza | UN | استعداد الأطراف للمشاركة في برنامج تدابير بناء الثقة وتوسيع نطاقه |
Las partes también acordaron ampliar el programa de medidas de fomento de la confianza mediante la construcción de una carretera entre Tinduf y El Aaiún. | UN | واتفق الطرفان أيضاً على توسيع نطاق برنامج تدابير بناء الثقة متوسلين في ذلك بناء طريق بين تندوف والعيون. |
El Representante Especial del Secretario General celebró 5 reuniones en Ginebra con el ACNUR sobre el programa de medidas de fomento de la confianza | UN | عقد الممثل الخاص للأمين العام 5 اجتماعات في جنيف مع مفوضية شؤون اللاجئين بشأن برنامج تدابير بناء الثقة |
Reuniones y sesiones informativas semanales con el ACNUR para examinar la aplicación del programa de medidas de fomento de la confianza | UN | عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة |
:: Reuniones y sesiones de información semanales con el ACNUR en El Aaiún y Tinduf para examinar la ejecución del programa de medidas de fomento de la confianza | UN | :: اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة |
El programa de fomento de la confianza depende íntegramente de la financiación de los donantes. | UN | 47 - ويعتمد برنامج تدابير بناء الثقة اعتمادا كليا على التمويل الذي تقدمه الجهات المانحة. |
Las partes se comprometieron a cooperar plenamente con el ACNUR en la ejecución de las actividades de fomento de la confianza, de conformidad con su mandato y principios, y a preservar el carácter humanitario de la operación de las medidas de fomento de la confianza. | UN | وأعرب الطرفان عن التزامهما بالتعاون الكامل مع المفوضية في تنفيذ أنشطة برنامج تدابير بناء الثقة، وفقا لولايتها ومبادئها، والحفاظ على الطابع الإنساني لعملية تدابير بناء الثقة. |