Habida cuenta de su función potenciada y fortalecida en la esfera del derecho ambiental, el PNUMA, en la ejecución del Programa de Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental para el Decenio 1990, debería tener presente las siguientes recomendaciones: | UN | يتعين على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يضع النقاط التالية في اعتباره عند مواصلة تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات وذلك من أجل رفع كفاءته في مجال القانون البيئي. |
Informe sobre la aplicación del Programa de Desarrollo y Examen Periódico del | UN | تقرير بشأن تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي |
Esta evaluación también podrá contribuir a la ejecución del Programa de Desarrollo del sector judicial. | UN | وسيسهم هذا التقييم كذلك في تنفيذ برنامج تطوير قطاع العدل. |
En total, el PNUD aportó en 1996 más de 37 millones de dólares por conducto de su programa de desarrollo de la infraestructura. | UN | وإجمالا، قدم البرنامج اﻹنمائي أكثر من ٣٧ مليون دولار من خلال برنامج تطوير البنية اﻷساسية في عام ١٩٩٦. |
programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental | UN | برنامج تنمية تدبير اﻷموال برنامج تطوير اللجان اﻹقليمية لوسط وشرق أوروبا |
Aplicación del Programa para el Desarrollo y Examen Periódico del | UN | تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً |
Sin embargo, con la excepción del Programa de Desarrollo de la Industria del Motor, los resultados han sido bastante modestos. | UN | وباستثناء برنامج تطوير صناعة المحركات، كانت النتائج، مع ذلك، أقرب إلى أن تكون متواضعة. |
1. Apoyar el desarrollo de la infraestructura en África dentro del marco del Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África; | UN | ' 1` دعم تطوير البنية التحتية في أفريقيا من خلال برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا؛ |
Con el apoyo del Programa de Desarrollo del sector judicial, se construyó una nueva cárcel en Kenema, destinada exclusivamente a mujeres. | UN | وفي إطار الدعم الذي يقدمه برنامج تطوير قطاع العدل ، شُيد سجن جديد في كينيما للنساء. |
Estos esfuerzos dieron por resultado la inclusión de las fuentes de energía renovables como parte del Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África. | UN | وأسفرت تلك الجهود عن إدراج مصادر الطاقة المتجددة في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا. |
Aunque se hayan logrado avances en la ejecución del Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África, la falta de financiación sigue siendo un obstáculo importante. | UN | وفي حين أحرز تقدم في تنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا، ما زال الافتقار إلى التمويل يمثل تحديا خطيرا. |
Por medio del Programa de Desarrollo y Fomento de las Culturas Autóctonas, se reciben solicitudes para el apoyo de proyectos de preservación del patrimonio cultural, beneficiando a unos 40 grupos indígenas y contribuyendo al respeto de la diversidad cultural. | UN | وتلقى برنامج تطوير وتشجيع ثقافات السكان اﻷصليين طلبات لدعم مشاريع صون التراث الثقافي؛ وسيستفيد من هذه المشاريع نحو ٠٤ مجموعة من السكان اﻷصليين وستساعد على تعزيز الاحترام للتنوع الثقافي. |
El personal del cuadro de servicios generales ha participado también en el programa de desarrollo de técnicas de supervisión. | UN | كما شارك موظفو فئة الخدمات العامة في برنامج تطوير المهارات اﻹشرافية. |
programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental | UN | برنامج تطوير اللجان الوطنية ﻷوروبا الوسطى والشرقية |
programa de desarrollo de los comités nacionales de Europa central y oriental | UN | برنامج تطوير اللجان الوطنية لوسط وشرق أوروبا |
Aplicación del Programa para el Desarrollo y el Examen Periódicos del Derecho Ambiental en el Primer Decenio del Siglo XXI | UN | تنفيذ برنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من الحادي والعشرين |
el Programa para el desarrollo de la mujer indígena forma parte integrante del programa de reformas del Gobierno de Australia relativo a los asuntos indígenas. | UN | ويشكل برنامج تطوير نساء السكان الأصليين جزءا لا يتجزأ من خطة الحكومة الأسترالية لإصلاح شؤون السكان الأصليين. |
El Programa de Fomento de la construcción ha registrado a 134 contratistas, de los cuales 50 son mujeres. | UN | وقد سجل برنامج تطوير التشييد 134 مقاولاً منهم 50 من النساء. |
El rugby y el balonvolea son dos deportes que desarrollan un programa de desarrollo conjunto para todas las escuelas, de forma que niños y niñas puedan participar juntos. | UN | فالركبي وكرة الشبكة لعبتان تشتركان في برنامج تطوير مشترك لجميع المدارس ليتسنى للأولاد والبنات المشاركة سوياً. |
La mayor parte de su contribución es para programas de lanzamiento, especialmente el Programa de desarrollo Ariane 5. | UN | ويكرس الجانب الأكبر لمساهمتها لبرامج صواريخ الإطلاق التي يخص منها بالذكر برنامج تطوير آريان 5. |
□ ONUDI: programa de formación en competencias administrativas y Programa de perfeccionamiento profesional. | UN | ❏ منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية: برنامج تطوير الكفاءات الإدارية وبرنامج التفوق المهني. |
Estamos orgullosos de anunciar la existencia de este programa de mejoramiento de soldados a todo el mundo pero de ninguna manera debería ser visto como una maniobra ofensiva. | Open Subtitles | إننا فخورون بأن نعلن عن وجود برنامج تطوير الجنود هذا للعالم أجمع ولكنه يجب ألا يفهم بأي حال من الأحوال كمناورة عدائية |