"برنامج حلقة العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • programa del Curso Práctico
        
    • programa del seminario
        
    • el programa del curso
        
    • del programa del taller
        
    • del programa de talleres
        
    • correspondiente comité del
        
    El programa del Curso Práctico fue preparado conjuntamente por las Naciones Unidas, la ESA y las organizaciones chilenas interesadas. UN واشترك في إعداد برنامج حلقة العمل كل من الأمم المتحدة والإيسا والهيئات الشيلية المعنية.
    El programa del Curso Práctico incluía varias presentaciones en vídeo sobre los problemas que afrontaba la mujer en el sistema de justicia penal. UN وتضمّن برنامج حلقة العمل عدة عروض فيديو عن المشاكل التي تواجهها المرأة في نظام العدالة الجنائية.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre elaboró el programa del Curso Práctico. UN وقام على إعداد برنامج حلقة العمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    programa del seminario técnico sobre la recuperación de bienes, que se celebrará en Viena el 21 de junio de 2002 UN برنامج حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات، المزمع عقدها في فيينا في 21 حزيران/يونيه 2002
    Esas exposiciones se formularon como parte integrante del programa del Curso Práctico. UN وقُدِّمت تلك العروض الإيضاحية كجزء لا يتجزّأ من برنامج حلقة العمل.
    El programa del Curso Práctico se centró en el hecho de que la variabilidad del Sol tenía consecuencias negativas para la Tierra. UN وركز برنامج حلقة العمل على التغيرات الشمسية وما لها من تأثيرات سلبية على كوكب الأرض.
    En el programa del Curso Práctico se incluirá la educación de los usuarios, la capacitación y la concienciación, así como el fortalecimiento de los muchos vínculos exitentes y el establecimiento de nuevos vínculos interinstitucionales a largo plazo que apoya el proyecto COPINE UN وسيشمل برنامج حلقة العمل مسائل تثقيف المنتفعين وتدريبهم وتنمية وعيهم، كما سيشمل توطيد أواصر الصلات الكثيرة القائمة، وإنشاء روابط جديدة طويلة الأجل فيما بين المؤسسات التي يدعمها مشروع كوبين.
    En consecuencia, el programa del Curso Práctico se centró en las técnicas de análisis de datos como parte de los sistemas y lenguajes de programación informática. UN وبناء على ذلك ركز برنامج حلقة العمل على تقنيات تحليل البيانات باعتبارها جزءا من نظم البرامجيات واللغات الحاسوبية .
    10. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y la ISRO habían preparado conjuntamente el programa del Curso Práctico. UN 10- وشارك في إعداد برنامج حلقة العمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمنظمة الهندية لأبحاث الفضاء.
    El programa del Curso Práctico incluye un componente importante de cuestiones legislativas relativas a la asistencia judicial recíproca, la extradición y la cooperación en el cumplimiento de las leyes. UN ويتناول جزء كبير من برنامج حلقة العمل التشريعات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتبادل المجرمين، والتعاون في مجال إنفاذ القوانين.
    11. El programa del Curso Práctico fue elaborado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Instituto Nacional de Aeronáutica y el Espacio de Indonesia. UN 11- اشترك في إعداد برنامج حلقة العمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمعهد الوطني للملاحة الجوية والفضاء في إندونيسيا.
    49. En el programa del Curso Práctico figuraron sesiones plenarias durante las cuales se presentaron 19 ponencias. UN 49- وشمل برنامج حلقة العمل جلسات عامة قُدّم خلالها 19 عرضا إيضاحيا.
    10. El programa del Curso Práctico comprendió nueve sesiones. UN 10- وتضمَّن برنامج حلقة العمل تسع جلسات.
    El programa del Curso Práctico se estructuró con el objeto de demostrar la forma en que los países en desarrollo podían aprovechar la tecnología espacial para promover su desarrollo económico y social y explicar cómo se podía ampliar la comunidad de usuarios, y por consiguiente también la comunidad de benefactores. UN وقد أعد برنامج حلقة العمل لكي يظهر كيف يمكن للبلدان النامية أن تستفيد من استخدام تكنولوجيا الفضاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وكيف يمكن توسيع أوساط المستخدمين ، وبالتالي أوساط المنتفعين أيضا .
    10. El programa del Curso Práctico fue elaborado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América, en colaboración con el Ministerio de Ciencia, Tecnología y Capacitación Profesional. UN 10- قام مكتب شؤون الفضاء الخارجي ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة الأمريكية بالتعاون مع وزارة العلوم والتكنولوجيا والتدريب المهني بوضع برنامج حلقة العمل.
    9. El programa del Curso Práctico se dividió en dos series de sesiones. UN 9- قُسِّم برنامج حلقة العمل الى جزأين.
    programa del seminario técnico sobre recuperación de bienes, que se celebrará en Viena el 21 de junio de 2002 UN برنامج حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات، المزمع عقدها في فيينا في 21 حزيران/يونيه 2002
    6. El programa del seminario figura en la Sección II infra. UN 6- ويرد برنامج حلقة العمل في الباب ثانيا أدناه.
    El objetivo de las consultas era recabar las opiniones de las Partes sobre el diseño del programa del taller del período de sesiones, entre otras cosas sobre sus objetivos, sus temas y su formato. UN وكان الهدف من المشاورات التماس آراء الأطراف بشأن صياغة برنامج حلقة العمل المعقودة أثناء الدورة، بما في ذلك الغرض منها والمواضيع التي ستتناولها وصيغتها.
    El OSACT alentó a las Partes y organizaciones pertinentes a que aprovecharan los resultados del programa de talleres regionales y siguieran promoviendo la aplicación de las medidas esbozadas en los planes de acción regionales. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة على الإفادة من نتائج برنامج حلقة العمل الإقليمية، ومواصلة النهوض بتنفيذ الإجراءات المبينة في خطط العمل الإقليمية.
    9. El programa del Curso Práctico fue elaborado conjuntamente por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el correspondiente comité del Curso Práctico, en el que había representantes de varios organismos espaciales nacionales, organizaciones internacionales e instituciones académicas. UN باء- البرنامج 9- تَشارك في إعداد برنامج حلقة العمل كل من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ولجنة برنامج حلقة العمل التي ضمّت ممثّلين لعدد من وكالات الفضاء الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات الأكاديمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more