2. Programas de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | ٢ - برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية |
2. Programas de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية |
Otra manera de fortalecer la base de conocimientos en cada universidad sería la creación de un programa de becas de largo o mediano plazo para educadores; | UN | ومن شأن وضع برنامج زمالات طويل أو متوسط الأمد لصالح المعلّمين سبيلا آخر لتعزيز قاعدة المعارف في كل جامعة؛ |
Iniciación del programa de becas de la CLD. | UN | الشروع في تنفيذ برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Escuela de Estudios Forestales y Ambientales de Yale se complacen en invitar a los delegados a participar en el Programa del UNITAR en la mencionada Escuela. | UN | يسر معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) وكلية يال للدراسات الحرجية والبيئية توجيه دعوة إلى المندوبين للتسجيل في برنامج زمالات يونيتار في كلية يال. |
Tras el éxito del programa de becas, el UNIDIR desea continuar el Programa de Becas para el Oriente Medio y está buscando fondos para ejecutarlo. | UN | وإثر النجاح الذي حققته الزمالة، يضع المعهد حاليا خطة لمواصلة برنامج زمالات الشرق الأوسط ويعمل حاليا على توفير أموال لهذا المسعى. |
2. Programas de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva | UN | ٢ - برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية |
18. Se propone que durante el bienio 2006-2007 se inicie el programa de becas de la CLD en consonancia con los Programas de becas de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el CDB. | UN | 18- من المزمع وضع برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر خلال فترة السنتين 2006-2007، اتساقاً مع برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Después de examinar los Programas de becas de las demás Convenciones de Río y la importante función que desempeñan los programas de este tipo en diversas organizaciones de las Naciones Unidas, la secretaría ha preparado una propuesta sobre algunos de los beneficios, las características y los medios de financiación que se requieren para el establecimiento del programa de becas de la CLD. | UN | وبعد إجراء استعراض لبرامج الزمالات في إطار اتفاقيات ريو الأخرى والدور الواسع النطاق الذي تؤديه برامج الزمالات في مختلف منظمات الأمم المتحدة، أعدت الأمانة اقتراحاً يعرض بعض جوانب الفوائد والخصائص والتمويل المتصلة بإنشاء برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر. |
Proyecto de propuesta para la creación de un programa de becas de la CLD 13 | UN | مشروع اقتراح برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13 |
En el documento se exponían algunos de los beneficios, características y aspectos financieros de la creación de un programa de becas de la CLD. | UN | وعرضت الوثيقة بعض الفوائد والخصائص وجوانب التمويل المتصلة بإنشاء برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر. |
Se trata de un programa de becas cuya finalidad es contribuir al fomento de la capacidad y la educación de estudiantes de países en desarrollo. | UN | وهذه السلسلة عبارة عن برنامج زمالات دراسية جديد يرمي إلى المساهمة في بناء قدرات الطلاب من البلدان النامية وتثقيفهم. |
Teniendo presentes las ventajas que puede ofrecer a los países Partes en desarrollo un programa de becas de la Convención, | UN | وإذ يضع في اعتباره الفوائد التي يمكن أن يحققها برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر للبلدان |
Iniciación del programa de becas de la CLD. | UN | الشروع في تنفيذ برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر. |
INFORME del programa de becas de LA CONVENCIÓN DE LAS | UN | تقرير عن برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Escuela de Estudios Forestales y Ambientales de Yale se complacen en invitar a los delegados a participar en el Programa del UNITAR en la mencionada Escuela. | UN | يسر معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) وكلية يال للدراسات الحرجية والبيئية توجيه دعوة إلى المندوبين للتسجيل في برنامج زمالات يونيتار في كلية يال. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Escuela de Estudios Forestales y Ambientales de Yale se complacen en invitar a los delegados a participar en el Programa del UNITAR en la mencionada Escuela. | UN | يسر معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) وكلية يال للدراسات الحرجية والبيئية توجيه دعوة إلى المندوبين للتسجيل في برنامج زمالات يونيتار في كلية يال. |
Mi delegación reitera su agradecimiento por el Programa de Becas para la formación en materia de desarme, y aprecia la notable contribución que hace dicho programa al aumento de nuestra capacidad regional en ese sentido. | UN | ويكرر وفدي الإعراب عن امتنانه وارتياحه إزاء برنامج زمالات نزع السلاح، كما أننا نقدر الإسهام الملحوظ الذي يقدمه ذلك البرنامج في زيادة قدراتنا الإقليمية فيما يتعلق بنزع السلاح. |
ii) Becas y subvenciones: subvenciones a actividades de educación en derechos humanos llevadas a cabo en el ámbito local por organizaciones de base comunitaria por conducto del proyecto " Ayuda Conjunta a Comunidades " ; aplicación del programa de becas para indígenas. | UN | ' 2` الزمالات والمنح: منحة لجهود التثقيف في مجال حقوق الإنسان التي تبذلها المنظمات المجتمعية على الصعيد المحلي من خلال مشروع مساعدة التآزر في المجتمعات المحلية؛ وتنفيذ برنامج زمالات الشعوب الأصلية. |
Quisiera asimismo celebrar la presencia de los distinguidos becarios del Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre el Desarme. | UN | وأود أيضاً أن أرحّب بوجود الزملاء الموقرين في إطار برنامج زمالات الأمم المتحدة لنزع السلاح هذه السنة. |