De conformidad con el artículo 9 del estatuto, la Dependencia se encarga de preparar su programa de trabajo anual. | UN | ١٢ - وفقا للمادة ٩ من النظام اﻷساسي، تكون الوحدة مسؤولة عن إعداد برنامج عملها السنوي. |
De conformidad con el artículo 9 del estatuto, la Dependencia se encarga de preparar su programa de trabajo anual. | UN | ١٢ - وفقا للمادة ٩ من النظام اﻷساسي، تكون الوحدة مسؤولة عن إعداد برنامج عملها السنوي. |
La Dependencia se encargará de preparar su programa de trabajo anual. | UN | تكون الوحدة مسؤولة عن إعداد برنامج عملها السنوي. |
Por este motivo el Comité había asignado un lugar especial en su programa anual de trabajo a las cuestiones económicas y sociales de la etapa de transición. | UN | ولهذا السبب، فقد أفردت مكانًا خاصًا في برنامج عملها السنوي للقضايا الاجتماعية والاقتصادية في المرحلة الانتقالية. |
Por este motivo, el Comité había asignado un lugar especial en su programa anual de trabajo a las cuestiones económicas y sociales de la etapa de transición. | UN | ولهذا السبب، فقد أفردت مكانا خاصا في برنامج عملها السنوي للقضايا الاجتماعية والاقتصادية في المرحلة الانتقالية. |
En la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones, en abril de 2007, la Asamblea General decidió examinar conjuntamente el informe anual y el programa de trabajo de la Dependencia Común de Inspección en la primera parte de la continuación de su período de sesiones, a partir del sexagésimo segundo período de sesiones (resolución 61/260). | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة المنعقدة في نيسان/أبريل 2007، قررت الجمعية العامة أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة، اعتبارا من الدورة الثانية والستين (القرار 61/260). |
Cada período de sesiones de la Asamblea podría compilar su programa de trabajo anual a partir de esa lista. | UN | ويمكن لكل دورة من دورات الجمعية العامة أن تعتمد على تلك القائمة في وضع برنامج عملها السنوي. |
Para ello, aprobó un marco estratégico y lo vinculó a una nueva metodología y a nuevos instrumentos analíticos para el establecimiento de su programa de trabajo anual. | UN | وبلوغا لهذه الغاية، أقرت الوحدة إطارا استراتيجيا وربطته بمنهجية جديدة وأدوات تحليلية جديدة لتحديد برنامج عملها السنوي. |
La Secretaría continuará prestando asistencia para que el Comité Especial pueda aplicar su programa de trabajo anual. | UN | وستواصل الأمانة العامة تقديم المساعدة للجنة الخاصة حتى يتسنى لها تنفيذ برنامج عملها السنوي. |
Esta evaluación se realizará simultáneamente con el examen del estatuto de la Dependencia y de sus métodos de trabajo internos, y por tanto, podría tener amplias repercusiones en los procedimientos actuales relativos a la elaboración de su programa de trabajo anual. | UN | ويجري بذل هذا الجهد في نفس الوقت مع استعراض النظام الأساسي للوحدة وأساليب عملها الداخلية، ويمكن بالتالي أن يترك أثرا كبيرا على الإجراءات المتبعة حاليا فيما يتعلق بوضع برنامج عملها السنوي. |
La Dependencia considera también que el proceso actual de preparación de su programa de trabajo anual debería mejorarse. | UN | 16 - ترى الوحدة أيضا أن العملية الحالية المتبعة لوضع برنامج عملها السنوي ينبغي أن تحسن. |
La Comisión acuerda su programa de trabajo anual con la Ministra para la Mujer y responde ante ella por la realización de metas y objetivos. | UN | وتتفق اللجنة الوطنية للمرأة مع وزيرة شؤون المرأة على برنامج عملها السنوي وهي مسؤولة أمام الوزيرة عن تحقيق الأهداف والغايات. |
Como parte de su programa de trabajo anual, la Comisión sostiene un diálogo con organizaciones no gubernamentales. | UN | 58 - وتجري اللجنة حوارا مع المنظمات غير الحكومية كجزء من برنامج عملها السنوي. |
En su resolución 54/16, la Asamblea General invitó a la Dependencia a que, cuando preparara su programa de trabajo anual, diera prioridad a los informes solicitados por las organizaciones participantes. | UN | ودعت الجمعية الوحدة، في قرارها 54/16، إلى أن تولي، عند إعداد برنامج عملها السنوي ، الأولوية للتقارير التي تطلبها المنظمات المشاركة. |
El Secretario General reitera su llamamiento a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales, gubernamentales y no gubernamentales para que contribuyan generosamente al Fondo Fiduciario con el fin de permitir al Comité que aplique plenamente su programa de trabajo anual. | UN | ويكرر الأمين العام مناشدته للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل التبرع بسخاء للصندوق الاستئماني حتى تتمكن اللجنة من تنفيذ برنامج عملها السنوي بالكامل. |
La organización ha cooperado con las Naciones Unidas en varias actividades de su programa anual de trabajo y en eventos organizados por las Naciones Unidas. | UN | تعاونت المنظمة مع الأمم المتحدة بشأن عدة مناسبات مدرجة في برنامج عملها السنوي وبشأن مناسبات استضافتها الأمم المتحدة. |
Ahora la Comisión acuerda su programa anual de trabajo con la Ministra para la Mujer y en adelante será responsable ante ésta del logro de las metas y los objetivos; tiene un Presidente y un Grupo directivo nombrado en el marco del sistema nacional de nombramientos públicos para garantizar la equidad y transparencia. | UN | وتقوم اللجنة الوطنية للمرأة، حاليا، بالاتفاق على برنامج عملها السنوي مع وزيرة المرأة وتكون مسؤولة أمام الوزيرة عن تحقيق المقاصد والأهداف؛ ولها رئيس وفريق توجيهي معينان كجزء من نظام التعيين الوطني في الوظائف العامة لضمان الإنصاف والشفافية. |
La Dependencia elabora su programa anual de trabajo a partir de un análisis exhaustivo de las solicitudes, las propuestas y las recomendaciones recibidas, mediante el cual determina, entre otras cosas, qué tipo de actividades llevará a cabo, esto es, si serán inspecciones, evaluaciones o investigaciones; sus objetivos y alcance; y los recursos de que dispone a esos efectos. | UN | ١٣ - وتضع الوحدة برنامج عملها السنوي استنادا إلى تحديد شامل للطلبات والتوصيات والمقترحات، وتقرر، في جملة أمور، طبيعة المهمة، أي التفتيش أو التقييم أو التحقيق؛ وأهدافها ونطاقها؛ مع توفر الموارد للوحدة لهذا الغرض. |
La Dependencia elabora su programa anual de trabajo a partir de un análisis exhaustivo de las solicitudes, las propuestas y las recomendaciones recibidas, mediante el cual determina, entre otras cosas, qué tipo de actividades llevará a cabo, esto es, si serán inspecciones, evaluaciones o investigaciones; sus objetivos y alcance; y los recursos de que dispone a esos efectos. | UN | ١٣ - وتضع الوحدة برنامج عملها السنوي استنادا إلى تحديد شامل للطلبات والتوصيات والمقترحات، وتقرر، في جملة أمور، طبيعة المهمة، أي التفتيش أو التقييم أو التحقيق؛ وأهدافها ونطاقها؛ مع توفر الموارد للوحدة لهذا الغرض. |
En la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones, en abril de 2007, la Asamblea General decidió examinar conjuntamente el informe anual y el programa de trabajo de la Dependencia Común de Inspección en la primera parte de la continuación de su período de sesiones, a partir del sexagésimo segundo período de sesiones (resolución 61/260). | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة، المعقودة في نيسان/أبريل 2007، قررت الجمعية العامة أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة، اعتبارا من الدورة الثانية والستين (القرار 61/260). |
En la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones, en abril de 2007, la Asamblea General decidió examinar conjuntamente el informe anual y el programa de trabajo de la Dependencia Común de Inspección en la primera parte de la continuación de su período de sesiones, a partir del sexagésimo segundo período de sesiones (resolución 61/260). | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة المنعقدة في نيسان/أبريل 2007، قررت الجمعية العامة أن تنظر في آن واحد في التقرير السنوي لوحدة التفتيش المشتركة وفي برنامج عملها السنوي في الجزء الأول من دوراتها المستأنفة، بدءا من الدورة الثانية والستين (القرار 61/260). |
28. La programación a corto plazo y la presentación de informes sobre la ejecución a corto plazo no forman parte del presente marco. A tales efectos, la Dependencia seguirá utilizando el programa de trabajo anual y los informes sobre la ejecución conexos. | UN | 28 - إن وضع البرامج القصيرة الأجل وإعداد تقارير الأداء على المدى القصير ليسا جزءا من هذا الإطار؛ ولذلك ستواصل الوحدة استخدام برنامج عملها السنوي وتقارير الأداء ذات الصلة. |