"برنامج عملها الطويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • su programa de trabajo a largo
        
    • el programa de trabajo a largo
        
    • su programa de trabajo de largo
        
    Está previsto que en 1998 la CDI seleccione temas para su programa de trabajo a largo plazo. UN ويتوقع أن تختار اللجنة في ١٩٩٨ مواضيع برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    Además, la Asamblea toma nota de la decisión de la Comisión de incluir cinco temas en su programa de trabajo a largo plazo. UN وعلاوة على ذلك، تحيط الجمعية علما بقرار اللجنة إدراج خمسة مواضيع في برنامج عملها الطويل الأجل.
    Por consiguiente, se estimó apropiado que la Comisión estudiara seriamente la inclusión del tema en su programa de trabajo a largo plazo. UN ولذلك، فإن من المناسب أن تقوم اللجنة بالنظر جديا في إدراج الموضوع في برنامج عملها الطويل الأمد.
    Por tanto, se propone que la CDI examine el tema en el marco de su programa de trabajo a largo plazo. UN لذلك، من المقترح أن تدرس لجنة القانون الدولي هذا الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل.
    En segundo lugar, ha tomado nota con mucho interés de la decisión de la CDI mencionada en el párrafo 369 del informe en lo que respecta al examen de nuevos temas en el marco de su programa de trabajo a largo plazo. UN ومن جهة ثانية، فقد أحاط الوفد علما باهتمام كبير بقرار لجنة القانون الدولي الوارد في الفقرة ٣٦٩ من تقريرها فيما يتعلق بدراسة مواضيع جديدة في إطار برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    15. Los países nórdicos han tomado nota de los dos nuevos temas que la CDI propone que se incluyan en su programa de trabajo a largo plazo. UN ١٥ - ومضى يقول أن بلدان الشمال قد أحاطت علما بالموضوعين الجديدين اللذين تعتزم لجنة القانون الدولي ادراجهما في برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    La CDI decidió incluir en su programa de trabajo a largo plazo el tema de la " Protección diplomática " . UN فقد قررت اللجنة إدراج موضوع " الحماية الدبلوماسية " في جدول أعمال برنامج عملها الطويل المدى.
    El Comité observó también que se esperaba que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer vigilara anualmente, en el marco de su programa de trabajo a largo plazo, los progresos logrados en la aplicación del plan. UN ولاحظت أيضا أنه من المتوقع أن تراقب لجنة مركز المرأة سنويا مدى التقدم المحرز في تنفيذ الخطة ضمـن برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    Tal vez la Comisión desee examinar, en el contexto de su decisión respecto de su programa de trabajo a largo plazo, las funciones y contribuciones particulares que podrían hacer esos participantes para aumentar la calidad de su labor y sus productos. UN وقد تود اللجنة أن تنظر، في سياق تقرير برنامج عملها الطويل اﻷجل، في اﻷدوار والمساهمات المحددة لهؤلاء المشتركين، بغية تعزيز جودة أعمالها ونواتجها.
    El Comité decidió analizar los artículos 4 y 2 en su programa de trabajo a largo plazo sobre recomendaciones generales. UN ٤٣٤ - قررت اللجنة أن تتناول المادتين ٤ و ٢ في إطار برنامج عملها الطويل اﻷجل بشأن التوصيات العامة.
    El Comité decidió analizar los artículos 4 y 2 en su programa de trabajo a largo plazo sobre recomendaciones generales. UN ٤٣٤ - قررت اللجنة أن تتناول المادتين ٤ و ٢ في إطار برنامج عملها الطويل اﻷجل بشأن التوصيات العامة.
    La Comisión también aceptó la recomendación del Grupo de Planificación de incluir el tema " Obligación de extraditar o juzgar (aut dedere aut judicare) " en su programa de trabajo a largo plazo. UN كما وافقت اللجنة على توصية فريق التخطيط بإدراج موضوع " الالتزام بالتسليم أو المقاضاة " في برنامج عملها الطويل الأمد.
    Polonia reconoce los esfuerzos constantes de la Comisión por mantener su firme compromiso con cuestiones fundamentales del derecho internacional contemporáneo, y está plenamente de acuerdo en que se incluyan en su programa de trabajo a largo plazo los cinco temas sobre los que se han incluido sinopsis útiles en los anexos del informe. UN وبولندا تشعر بالتقدير إزاء ما تبذله اللجنة من جهود دائمة للإبقاء علىمشاركتها الكبيرة في القضايا الرئيسية في مجال القانون الدولي المعاصر، هي تؤيد كل التأييد مسألة تضمين برنامج عملها الطويل الأجل تلك المواضيع الخمسة التي تم، بصورة مفيدة، تقديم بحوث مختصرة بشأنها في مرفقات التقرير.
    352. La Comisión hizo suya la recomendación de que se incluyeran los dos temas en su programa de trabajo a largo plazo. UN 352- وأقرت اللجنة التوصية الداعية إلى إدراج الموضوعين في برنامج عملها الطويل الأجل.
    Igualmente importantes le parecen los cinco nuevos temas que la Comisión ha decidido incorporar en su programa de trabajo a largo plazo y la información preliminar relativa a los mismos que figura en los anexos del informe. UN ويتساوى مع ذلك في الأهمية المواضيع الخمسة الجديدة التي اقترحتها اللجنة من أجل برنامج عملها الطويل الأجل والمعلومات المبدئية المتعلقة بها ترد في مرفقات التقرير.
    La Comisión desearía recibir las opiniones de los Estados sobre los nuevos temas y también propuestas de otros temas para incluir en su programa de trabajo a largo plazo. UN وسترحب اللجنة بآراء الدول المتعلقة بالمواضيع الجديدة، وكذلك بأي اقتراحات لتناول مواضيع أخرى كي تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل.
    También se destacó la relación entre la labor de la Comisión sobre la obligación de extraditar o juzgar y la realizada sobre otros temas de su programa de trabajo a largo plazo, particularmente la cuestión de la jurisdicción extraterritorial. UN كما أُبرزت العلاقة بين عمل اللجنة بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وعملها بشأن المواضيع الأخرى المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل، ولا سيما مسألة الاختصاص الممتد.
    82. La CDI ha continuado interesándose por temas nuevos susceptibles de incluirse en su programa de trabajo a largo plazo. UN ٨٢ - وأضاف قائلا إن لجنة القانون الدولي قد واصلت الاهتمام بالمواضيع الجديدة التي يمكن إدراجها في برنامج عملها الطويل اﻷجل.
    El Comité tomó nota asimismo de las sugerencias de la Subcomisión en lo que respecta al derecho de la mujer a una vivienda adecuada, a la tierra y a la propiedad, y acordó examinar las propuestas en el contexto de su programa de trabajo a largo plazo relativo a las recomendaciones generales. UN وأحاطت اللجنة أيضا علما بمقترحات اللجنة الفرعية فيما يتصل بحقوق المرأة في السكن المناسب وفي امتلاك اﻷرض وحيازة الممتلكات، ووافقت على النظر في تلك المقترحات في سياق برنامج عملها الطويل اﻷجل المتعلق بالتوصيات العامة.
    El Sr. Winkler concluye refiriéndose a la decisión de la Comisión de Derecho Internacional de designar a dos relatores especiales sobre dos de los cinco temas incluidos en el programa de trabajo a largo plazo de la CDI. UN 12 - واختتم كلامه بالإشارة إلى قرار لجنة القانون الدولي تعيين مقررين خاصين إثنين لموضوعين من الموضوعات الخمسة المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل.
    Según otra opinión, el volumen de trabajo de la Comisión generaba preocupación y era necesario ejercer cautela para asegurar que su programa de trabajo de largo plazo no se viera sobrecargado innecesariamente. UN وذهب رأي آخر إلى أن حجم عمل اللجنة مثير للقلق وأنه يلزم التحلي باليقظة لضمان ألا يُثقل برنامج عملها الطويل الأجل بأعباء لا تفضي إلى نتيجة تُذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more