"برنامج عملها المتعدد السنوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • su programa de trabajo multianual
        
    • su programa de trabajo plurianual
        
    • el programa de trabajo plurianual
        
    • su programa multianual de trabajo
        
    • su programa plurianual de trabajo
        
    • su programa de trabajo para varios años
        
    • nuevo programa de trabajo plurianual
        
    A medida que la Comisión avanza en su programa de trabajo multianual hacia un examen completo de todos los capítulos del Programa 21, esa información le será indispensable para cumplir su función de vigilancia y examen. UN وسيكون لا غنى عن توفر تلك البيانات حتى تؤدي اللجنة مهمة الرصد والاستعراض المنوطة بها، أثناء تحركها في نطاق برنامج عملها المتعدد السنوات نحو إجراء استعراض شامل لجميع فصول جدول أعمال القرن ٢١.
    La Comisión de Población y Desarrollo también decidió hacer especial hincapié en las cuestiones de género en su examen de distintos temas de su programa de trabajo multianual. UN وقررت لجنة السكان والتنمية أيضا أن يكون نوع الجنس موضع تشديد خاص في دراستها لعدد من المواضيع ضمن برنامج عملها المتعدد السنوات.
    En los preparativos es preciso tomar plenamente en cuenta las deliberaciones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, de conformidad con su programa de trabajo multianual. UN ويجب أن تراعي الاستعدادات مراعاة تامة المداولات التي تجريها لجنة التنمية المستدامة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات.
    Informes temáticos sobre cuestiones determinadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su programa de trabajo plurianual para 2007-2011 UN تقارير مواضيعية عن القضايا التي تقرر لجنة وضع المرأة إدراجها في برنامج عملها المتعدد السنوات للفترة 2007-2011
    La Comisión incluyó los recursos genéticos acuáticos en su programa de trabajo plurianual y recomendó un enfoque ecosistémico de la cuestión. UN وقد أدرجت اللجنة موضوع الموارد الجينية المائية في برنامج عملها المتعدد السنوات ودعت إلى إتباع نهج قائم على النظام الايكولوجي في معالجة هذه المسألة.
    Por su parte, se pide a la Comisión que determine los aspectos de su programa multianual de trabajo que sería útil que estudiara el Comité. UN ويطلب من لجنة التنمية المستدامة أن تحدد من ناحيتها، الجوانب من برنامج عملها المتعدد السنوات الذي يمكن للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية أن تتطرق لها بشكل مفيد.
    La Comisión tal vez desee atender a esta solicitud en su programa de trabajo multianual para el período 2002-2005. UN يؤمل من اللجنة أن تورد هذه التوصية في برنامج عملها المتعدد السنوات للفترة 2002-2005.
    14. Los temas prioritarios que la Comisión tiene previsto abordar a continuación en el marco de su programa de trabajo multianual son los siguientes: UN 14- ويرد فيما يلي الموضوعان التاليان اللذان ستتناولهما اللجنة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات:
    17. Los temas que la Comisión tiene previsto abordar a continuación en el marco de su programa de trabajo multianual son los siguientes: UN 17- ويرد فيما يلي الموضوعان التاليان اللذان ستتناولهما اللجنة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات:
    17. Los temas que la Comisión tiene previsto abordar a continuación en el marco de su programa de trabajo multianual son los siguientes: UN 17- ويرد فيما يلي الموضوعان التاليان اللذان ستتناولهما اللجنة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات:
    17. Los temas abordados por la Comisión en el marco de su programa de trabajo multianual son los siguientes: UN 17- ويرد في ما يلي الموضوعان اللذان ستتناولهما اللجنة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات:
    6. Pide también al Secretario General que incluya en los informes analíticos anuales el resultado de las deliberaciones pertinentes de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el marco de su programa de trabajo multianual, a fin de facilitar los preparativos del próximo examen de la ejecución del Programa 21 en el año 2002; UN " ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدرج في ذلك التقرير السنوي نتائج ما يتصل بالموضوع من مداولات تجري داخل لجنة التنمية المستدامة في إطار برنامج عملها المتعدد السنوات تسهيلا لﻷعمال التحضيرية للاستعراض المقبل الذي سيتناول في سنة ٢٠٠٢ تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛
    Asimismo, el GANESAN está trabajando en la elaboración de una nota sobre Cuestiones nuevas y decisivas para la seguridad alimentaria y la nutrición, solicitada por el CSA en el contexto de su programa de trabajo plurianual (PTPA). UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الفريق على إعداد مذكّرة بشأن " القضايا المستجدّة والحرجة الخاصة بالأمن الغذائي والتغذية " ، بناءً على طلب اللجنة في سياق برنامج عملها المتعدد السنوات.
    La labor de la Comisión de Población y Desarrollo se ha centrado en los temas determinados en su programa de trabajo plurianual, a saber, la salud y los derechos reproductivos, la migración internacional, la salud y la mortalidad en relación con el desarrollo y el género y el crecimiento demográfico. UN ٢١١ - وركزت لجنة السكان والتنمية في عملها على المواضيع المختارة في برنامج عملها المتعدد السنوات - الصحة الانجابية وحقوق الانجاب، والهجرة الدولية، والصحة والوفيات مع الاشارة إلى الروابط مع التنمية ونوع الجنس، والنمو السكاني.
    La Asamblea también hizo suya la resolución 1995/60 del Consejo Económico y Social e hizo un llamamiento a la Comisión para que, al elaborar su programa de trabajo plurianual para el seguimiento de la Cumbre, entre otras cosas adaptara su mandato a fin de lograr un enfoque integrado del desarrollo social, revisara sus métodos de trabajo, los actualizara y formulara recomendaciones para lograr el seguimiento eficaz de la Cumbre. UN وأيدت الجمعية أيضا قرار المجلس 1995/60، الذي أهاب فيه المجلس اللجنة، عند وضع برنامج عملها المتعدد السنوات بشأن متابعة مؤتمر القمة، في جملة أمور، أن تعدّل ولايتها لكفالة اتباع نهج متكامل إزاء التنمية الاجتماعية، واستعراض وتحديث أساليب عملها، وتقديم توصيات لكفالة المتابعة الفعالة لمؤتمر القمة.
    El tema sobre cuestiones nuevas ha posibilitado de forma flexible y oportuna que la Comisión elija un tema de actualidad para examinarlo, complementando así su programa de trabajo plurianual y los temas prioritarios y de examen predeterminados. UN 46 - وقد أتاح موضوع القضايا الناشئة للجنة فرصةً لتختار، بشكل مرن وفي الوقت المناسب، موضوعاً من المواضيع الراهنة للنظر فيه، وبالتالي استكمال برنامج عملها المتعدد السنوات والمواضيع ذات الأولوية ومواضيع الاستعراض المحددة مسبقاً.
    La Comisión de Desarrollo Social aprobó el tema prioritario para su 41° período de sesiones, Cooperación nacional e internacional para el desarrollo social, en su 39° período de sesiones, celebrado en febrero de 2001, como parte de su programa de trabajo plurianual para el período 2002-20061. UN 1 - اعتمدت لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها التاسعة الثلاثين (شباط/فبراير 2001) الموضوع ذا الأولوية لدورتها الحادية والأربعين، وهو التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية، باعتباره جزءا من برنامج عملها المتعدد السنوات للفترة 2002 - 2006 (1).
    Por su parte, se pide a la Comisión que determine los aspectos de su programa multianual de trabajo que sería útil que estudiara el Comité. UN ويطلب من لجنة التنمية المستدامة أن تحدد من ناحيتها، الجوانب من برنامج عملها المتعدد السنوات الذي يمكن للجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية أن تتطرق لها بشكل مفيد.
    También hizo suya la resolución 1995/60 del Consejo Económico y Social e hizo un llamamiento a la Comisión de Desarrollo Social para que, al elaborar en su próximo período de sesiones su programa plurianual de trabajo para el seguimiento de la Cumbre: UN وأيدت أيضا قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٦٠ وطلبت الى لجنة التنمية الاجتماعية لدى وضع برنامج عملها المتعدد السنوات لمتابعة مؤتمر القمة في دورتها المقبلة، القيام بما يلي:
    pobreza La Comisión de Desarrollo Social examinará el tema ' Servicios sociales para todos ' en 1999 en el contexto de su programa de trabajo para varios años, prestando atención especial a la educación. UN " ٥٣ - ستدرس لجنة التنمية الاجتماعية موضوع " تلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع " في عام ١٩٩٩ في سياق برنامج عملها المتعدد السنوات مع التركيز على التعليم بصفة خاصة.
    La Federación de Rusia espera que las medidas tomadas por la Comisión en su sexto período de sesiones le permitan completar su nuevo programa de trabajo plurianual y avanzar hacia la solución de los problemas sectoriales e intersectoriales prioritarios. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تتخذ اللجنة في دورتها السادسة خطوات تمكﱢنها من النجاح في تنفيذ برنامج عملها المتعدد السنوات وفي إحراز تقدم صوب حل المشكلات القطاعية والمشكلات عبر القطاعية ذات اﻷولوية العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more