"برنامج لإجراء مزيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • un programa para profundizar
        
    • el programa para continuar
        
    • programa para profundizar el
        
    Estado de la aplicación de las medidas descritas en el informe del Secretario General titulado “Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio” UN حالة تنفيذ الإجراءات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات "
    Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio UN 57/300 تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio (A/57/387 y Corr.1) UN تقرير الأمين العام عن تعزيز منظومة الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغيير (A/57/387 و Corr.1)
    Por último, la Directora informó al Comité de que, en el informe sobre un programa para profundizar el cambio que había presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, el Secretario General había hecho particular hincapié en los derechos humanos, y sobre todo en el sistema de tratados y sus requisitos de presentación de informes. UN 16 - وفي الختام أبلغت المديرة اللجنة أن الأمين العام شدد على حقوق الإنسان ولا سيما على نظام المعاهدة ومتطلبات الإبلاغ في تقريره عن برنامج لإجراء مزيد من التغييرات قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    9. Buscar solución al problema de los obstáculos que impiden el descubrimiento y desarrollo de alternativas al DDT que no sean productos químicos y preparar el programa para continuar las investigaciones UN 9- معالجة مسألة العوائق التي تعوق استكشاف وتطوير بدائل غير كيميائية للـ دي.دي.تي وتحديد برنامج لإجراء مزيد من البحوث
    Por último, la Directora informó al Comité de que, en el informe sobre un programa para profundizar el cambio que había presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, el Secretario General había hecho particular hincapié en los derechos humanos, y sobre todo en el sistema de tratados y sus requisitos de presentación de informes. UN 16 - وفي الختام أبلغت المديرة اللجنة أن الأمين العام شدد على حقوق الإنسان ولا سيما على نظام المعاهدة ومتطلبات الإبلاغ في تقريره عن برنامج لإجراء مزيد من التغييرات قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    I. Resumen de los recursos propuestos para 2004-2005 relacionados con la ejecución de las medidas 2 a 5 indicadas en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387 y Corr.1) UN الأول - موجز الموارد المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 والمتعلقة بالإجراءات من 2 إلى 5 التي ورد بيانها في تقرير الأمين العـــام المعنـــون " تعزيز الأمـم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " A/57/387) و (Corr.1
    Ese planteamiento responde a las iniciativas de reforma del Secretario General que figuran en su informe titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387 y Corr.1). UN ويتطابق هذا النهج مع مبادرات الأمين العام للإصلاح في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " A/57/387) و Corr.1).
    Por consiguiente, es necesario llevar adelante actividades destinadas a aumentar la cooperación, cuya importancia destacó con razón el Secretario General en su informe titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387). UN ومن الواجب، إذن، أن تواصل الجهود الرامية إلى زيادة التعاون، التي شدد الأمين العام بحق على أهميتها في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " (A/57/337).
    En ese sentido, la Unión Europea celebra la iniciativa adoptada por el Secretario General con miras a fortalecer a la Organización, presentada en su reciente informe titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387). UN وأكدت أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز الأمم المتحدة وفق ما جاء في تقريره الأخير المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " (A/57/387).
    Hemos tomado nota de la aplicación de las diversas propuestas de reforma, contenidas en el informe de 2002 del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387). UN ولاحظنا تنفيذ مختلف اقتراحات التنفيذ كما ترد في تقرير الأمين العام لسنة 2002 المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " (A/57/387).
    Sr. Dos Santos (Mozambique) (habla en inglés): Es un honor para delegación de la República de Mozambique formar parte de esta Asamblea en la que los Estados Miembros de las Naciones Unidas están debatiendo un programa para profundizar el cambio con vistas a fortalecer el sistema de las Naciones Unidas. UN السيد دوس سانتوس (موزامبيق) (تكلم بالانكليزية): يشعر وفد جمهورية موزامبيق بالفخر لأن يكون جزءا من هذه الجمعية العامة التي تتناقش فيها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حول برنامج لإجراء مزيد من التغييرات بغية تعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Resumen de los recursos propuestos para 2004-2005 relacionados con la ejecución de las medidas 2 a 5 indicadas en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387 y Corr.1) UN موجز الموارد المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 والمتعلقة بالإجراءات من 2 إلى 5 التي ورد بيانها في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1)
    11.2 En su informe titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387 y Corr.1), el Secretario General subrayó que se debía promover y supervisar el apoyo a nivel de las Naciones Unidas e internacional para asegurarse de que se prestara la debida atención a África. UN 11-2 أكد الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1) ضرورة تعزيز ورصد الدعم الدولي والدعم المقدم من الأمم المتحدة للتأكد من توجيه الاهتمام الملائم لأفريقيا.
    En el anexo I del informe del Secretario General (A/58/569) figura un resumen de los recursos propuestos para el bienio 2004-2005 relacionados con la ejecución de las medidas 2 a 5 indicadas en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387 y Corr.1). UN 4 - ويبين المرفق الأول لتقرير الأمين العام A/58/569)) موجزا بالموارد المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتصل بالإجراءات من 2 إلى 5 الموصوفة في تقرير الأمين العام، المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " A/57/387) و (Corr.1.
    En su informe titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387 y Corr.1), el Secretario General subrayó que se debía promover y supervisar el apoyo a nivel de las Naciones Unidas e internacional para asegurarse de que se prestara la debida atención a África. UN 4 - وشدّد الأمين العام في تقريره المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " (A/57/387 و Corr.1) على ضرورة تعزيز ورصد الدعم الدولي والدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للتأكد من توجيه الاهتمام الملائم لأفريقيا.
    El Secretario General Adjunto anuncia para finalizar que, de conformidad con los párrafos 126 y 127 del informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387), el Departamento dirigirá la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) a partir del 1° de noviembre de 2002. UN 18 - وفي نهاية المطاف، ووفقا للفقرتين 126 و127 من تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " (A/57/387)، ستكون الإدارة بمثابة الإدارة الرائدة فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان، اعتباراً من أول تشرين الثاني/ نوفمبر 2002.
    En el informe titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (A/57/387), en el que se establecen las prioridades para seguir fortaleciendo el papel, la capacidad y la eficacia de las Naciones Unidas en el futuro, el Secretario General reiteró su empeño por lograr el objetivo de la paridad entre los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 39 - وأكد الأمين العام من جديد في تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من الإصلاح (A/57/387)، الذي يحدد الأولويات الرامية إلى مواصلة تعزيز دور الأمم المتحدة وقدرتها وفعاليتها في السنوات المقبلة، التزامه بتحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En el anexo I del informe del Secretario General (A/58/569) figura un resumen de los recursos propuestos para el bienio 20042005 relacionados con la ejecución de las medidas 2 a 5 indicadas en el informe del Secretario General titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " 2. UN 4 - ويبين المرفق الأول لتقرير الأمين العام A/58/569)) موجزا بالموارد المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 فيما يتصل بالإجراءات 2 إلى 5 الوارد وصفها في تقرير الأمين العام المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " (2).
    Buscar solución al problema de los obstáculos que impiden el descubrimiento y desarrollo de alternativas al DDT que no sean productos químicos y preparar el programa para continuar las investigaciones UN 9- معالجة مسألة العوائق التي تعوق استكشاف وتطوير بدائل غير كيميائية للـ دي.دي.تي وتحديد برنامج لإجراء مزيد من البحوث ANVR
    Fortalecimiento de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio: mejoras del actual proceso de planificación y presupuestación UN تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات: إدخال تحسينات على العملية الراهنة للتخطيط ولإعداد الميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more