"بروتوكولها الإضافي" - Translation from Arabic to Spanish

    • su Protocolo Adicional
        
    • el Protocolo Adicional
        
    En el plano regional, Bhután ratificó la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo y su Protocolo Adicional. UN وعلى الصعيد الإقليمي صدقت بوتان على اتفاقية رابطة جنوب آسيا التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب وعلي بروتوكولها الإضافي.
    Por su parte, Kazajstán ratificó su Protocolo Adicional en 2007. UN وكازاخستان، بدورها، صدّقت على بروتوكولها الإضافي في عام 2007.
    Kazajstán ha firmado su Protocolo Adicional en 2004 y está aplicando medidas complementarias para fortalecer su régimen de verificación. UN 18 - وقال إن كازاخستان وقّعت بروتوكولها الإضافي في عام 2004 وتنفذ تدابير إضافية لتعزيز نظامها في التحقق.
    Kazajstán ha firmado su Protocolo Adicional en 2004 y está aplicando medidas complementarias para fortalecer su régimen de verificación. UN 18 - وقال إن كازاخستان وقّعت بروتوكولها الإضافي في عام 2004 وتنفذ تدابير إضافية لتعزيز نظامها في التحقق.
    Hemos dejado constancia de que defendemos firmemente un TNP universal y la aplicación universal de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), incluido el Protocolo Adicional. UN ومن الثابت أننا نؤيد بقوة إبرام معاهدة عالمية لعدم انتشار الأسلحة النووية، والتنفيذ العالمي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك بروتوكولها الإضافي.
    En el plano regional, Bangladesh es parte en la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo de la SAARC y de su Protocolo Adicional. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن بنغلاديش طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب وفي بروتوكولها الإضافي.
    En el plano regional, Bhután colabora estrechamente con los demás países miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) y es parte en la Convención regional de la SAARC sobre la eliminación del terrorismo y su Protocolo Adicional. UN وعلى الصعيد الإقليمي تعمل بوتان بصورة وثيقة مع البلدان الأخرى الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وهي طرف في الاتفاقية الإقليمية للرابطة لقمع الإرهاب، وفي بروتوكولها الإضافي.
    El Irán no está aplicando su Protocolo Adicional UN لا تنفـذ إيران بروتوكولها الإضافي
    22. Viet Nam está también estudiando la posibilidad de adherirse a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y de ratificar su Protocolo Adicional. UN 22 - وتبحث فييت نام أيضاً الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتصديق على بروتوكولها الإضافي.
    La serie de talleres organizados en Myanmar en 2013 sobre la aplicación del Protocolo Adicional como apoyo al compromiso de Myanmar de ratificar su Protocolo Adicional y actualizar su Protocolo sobre Pequeñas Cantidades en un futuro próximo; UN مجموعة حلقات عمل في ميانمار في عام 2013 بشأن تنفيذ البروتوكول الإضافي لدعم تعهد ميانمار بالتصديق على بروتوكولها الإضافي وتحديث بروتوكولها المتعلق بالكميات الصغيرة في المستقبل القريب؛
    La serie de talleres organizados en Myanmar en 2013 sobre la aplicación del Protocolo Adicional como apoyo al compromiso de Myanmar de ratificar su Protocolo Adicional y actualizar su Protocolo sobre Pequeñas Cantidades en un futuro próximo. UN :: مجموعة حلقات عمل في ميانمار في عام 2013بشأن تنفيذ البروتوكول الإضافي لدعم تعهد ميانمار بالتصديق على بروتوكولها الإضافي وتحديث بروتوكولها المتعلق بالكميات الصغيرة في المستقبل القريب.
    La República Checa firmó su Protocolo Adicional el 28 de septiembre de 1999 y, como muchos otros países, está abocada a la promulgación de la legislación nacional que posibilitará su pronta ratificación. UN وقالت إن الجمهورية التشيكية قد وقَّعَت على بروتوكولها الإضافي في 28 أيلول/سبتمبر 1999 وإنها، مثلُها مَثَل بلدان أخرى كثيرة، تعمل في إعداد تشريع داخلي من أجل التصديق عليه في وقت مبكِّر.
    El Reino Unido firmó su Protocolo Adicional en septiembre de 1998; actualmente el Parlamento del Reino Unido tiene ante sí la legislación para su entrada en vigor. UN وأضاف أن المملكة المتحدة قد وقَّعت على بروتوكولها الإضافي في أيلول/سبتمبر 1998؛ كما أنه معروض في الوقت الراهن على برلمان المملكة المتحدة تشريع يتعلَّق بإنفاذ البروتوكول.
    La República Checa firmó su Protocolo Adicional el 28 de septiembre de 1999 y, como muchos otros países, está abocada a la promulgación de la legislación nacional que posibilitará su pronta ratificación. UN وقالت إن الجمهورية التشيكية قد وقَّعَت على بروتوكولها الإضافي في 28 أيلول/سبتمبر 1999 وإنها، مثلُها مَثَل بلدان أخرى كثيرة، تعمل في إعداد تشريع داخلي من أجل التصديق عليه في وقت مبكِّر.
    El Reino Unido firmó su Protocolo Adicional en septiembre de 1998; actualmente el Parlamento del Reino Unido tiene ante sí la legislación para su entrada en vigor. UN وأضاف أن المملكة المتحدة قد وقَّعت على بروتوكولها الإضافي في أيلول/سبتمبر 1998؛ كما أنه معروض في الوقت الراهن على برلمان المملكة المتحدة تشريع يتعلَّق بإنفاذ البروتوكول.
    El Convenio sobre la Ciberdelincuencia del Consejo de Europa, con su Protocolo Adicional que tipifica como delitos actos de carácter racista o xenófobo cometidos por medio de sistemas informáticos, establece criterios equilibrados y crea un proceso de colaboración abierto a todos los Estados. UN وإن اتفاقية الجرائم الحاسوبية التابعة لمجلس أوروبا، مع بروتوكولها الإضافي المتصل بتجريم الأعمال ذات الطبيعة العرقية أو القائمة على كره الأجانب، والمرتكبة من خلال شبكات الحواسيب، تضع معايير متوازنة، وتنظم عمليات تعاونية متاحة لجميع الدول.
    El Japón acoge también con satisfacción la firma por Libia de su Protocolo Adicional, en marzo de 2004, y su decisión de aplicarlo antes de la ratificación, y hace un llamamiento a Libia para que ratifique sin demora dicho protocolo. UN وترحب اليابان أيضا بتوقيع ليبيا على بروتوكولها الإضافي في آذار/مارس 2004 وبقرارها تنفيذ البروتوكول قبل المصادقة عليه، وتدعو اليابان ليبيا إلى القيام من غير ما إبطاء بالمصادقة على البروتوكول.
    El Japón acoge también con satisfacción la firma por Libia de su Protocolo Adicional, en marzo de 2004, y su decisión de aplicarlo antes de la ratificación, y hace un llamamiento a Libia para que ratifique sin demora dicho protocolo. UN وترحب اليابان أيضا بتوقيع ليبيا على بروتوكولها الإضافي في آذار/مارس 2004 وبقرارها تنفيذ البروتوكول قبل المصادقة عليه، وتدعو اليابان ليبيا إلى القيام من غير ما إبطاء بالمصادقة على البروتوكول.
    Zambia está comprometida a respaldar la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica y pide que se fortalezca el Protocolo Adicional. UN إن زامبيا ملتزمة بدعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتدعو إلى تعزيز بروتوكولها الإضافي.
    Bélgica ratificó el Protocolo Adicional en diciembre de 2002. UN وقد صدقت بلجيكا على بروتوكولها الإضافي في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Si bien Liechtenstein no es miembro de la UNESCO, ratificó la Convención contra el Dopaje del Consejo de Europa en 2000 y el Protocolo Adicional de la Convención contra el Dopaje en 2006. UN ورغم أن ليختنشتاين ليست عضوا في اليونسكو، فقد صدّقت على اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة تعاطي المنشطات في عام 2000 وعلى بروتوكولها الإضافي في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more