"بروتوكوليها الإضافيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus Protocolos adicionales
        
    • los Protocolos adicionales
        
    • sus dos protocolos adicionales
        
    iii) toda misión de investigación establecida de conformidad con las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y, en su caso, de sus Protocolos adicionales. UN `3` أي بعثة تحقيق تنشأ عملاً بأحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949، أو بروتوكوليها الإضافيين عند انطباقهما.
    iii) toda misión de investigación establecida de conformidad con las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y, en su caso, de sus Protocolos adicionales. UN `3` أي بعثة تحقيق تُنشأ عملاً بأحكام اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 أو بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 عند انطباقهما.
    1. Italia ratificó ambos Convenios de Ginebra de 1949 (el 17 de diciembre de 1951) y sus Protocolos adicionales de 1977 (el 27 de febrero de 1986). UN 1 - صدَّقت إيطاليا على اتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949 (في 17 كانون الأول/ ديسمبر 1951) وعلى بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977 (في 27 شباط/فبراير 1986).
    24. Como ya se ha dicho, ni el cuarto Convenio de Ginebra ni los Protocolos adicionales definen el terrorismo. UN 24- وكما سبق ذكره، فإن الإرهاب لم يتم تعريفه في اتفاقية جنيف الرابعة أو في بروتوكوليها الإضافيين.
    El Reino Unido ratificó en enero de 1998 los Protocolos adicionales a los Convenios de Ginebra de 1949. UN 1 - صدَّقت حكومة جمهورية هنغاريا في عام 1954 على اتفاقيات جنيف الأربع المعقودة في عام 1949 وصدَّقت في عام 1989 على بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977.
    Turquía espera que la reciente entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que ha ratificado junto con sus dos protocolos adicionales, aporte un nuevo impulso a esa labor. UN وقال إن حكومته تأمل أن تكتسب هذه الجهود زخماً جديداً بفضل بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي صادقت تركيا عليها وعلى بروتوكوليها الإضافيين في الآونة الأخيرة.
    11. En la esfera del derecho humanitario, se produjo la adhesión de varios Estados a los Convenios de Ginebra de 1949 y a sus Protocolos adicionales relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales y sin carácter internacional. UN 11- وفي مجال القانون الإنساني، انضم عدد من الدول إلى اتفاقيات جنيف لعام 1949 وإلى بروتوكوليها الإضافيين المتعلقين بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية وغير الدولية().
    El derecho internacional humanitario: los Convenios I a IV de Ginebra de 1949 (adhesión el 6 de julio de 1981) y sus Protocolos adicionales I, de 1977, y II, de 19 de septiembre de 1988. UN القانون الإنساني الدولي: اتفاقيات جنيف من الأولى إلى الرابعة لعام 1949 (تاريخ الانضمام: 6 تموز/يوليه 1981) وجرى الانضمام إلى بروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني لعام 1997 في 19 أيلول/سبتمبر 1988.
    1. Insta a los Estados a que respeten y hagan respetar estrictamente las normas del derecho internacional humanitario enunciadas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 19491 y, cuando proceda, en sus Protocolos adicionales de 19772; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2) حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Insta a los Estados a que observen estrictamente y a que respeten y hagan respetar las normas del derecho internacional humanitario enunciadas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y, cuando proceda, en sus Protocolos adicionales de 1977; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Insta a los Estados a que observen estrictamente y a que respeten y hagan respetar las normas del derecho internacional humanitario enunciadas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 19491 y, cuando proceda, en sus Protocolos adicionales de 19772; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Insta a los Estados a que observen estrictamente y a que respeten y hagan respetar las normas del derecho internacional humanitario enunciadas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y, cuando proceda, en sus Protocolos adicionales de 1977; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الإنساني الدولي المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949() وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977()، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Insta a los Estados a que observen estrictamente y a que respeten y hagan respetar las normas del derecho internacional humanitario enunciadas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 19491 y, cuando proceda, en sus Protocolos adicionales de 19772; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الدولي الإنساني المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Insta a los Estados a que observen estrictamente y a que respeten y hagan respetar las normas del derecho internacional humanitario enunciadas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 19491 y, cuando proceda, en sus Protocolos adicionales de 19772; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الدولي الإنساني المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    1. Insta a los Estados a que observen estrictamente y a que respeten y hagan respetar las normas del derecho internacional humanitario enunciadas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 19491 y, cuando proceda, en sus Protocolos adicionales de 19772; UN 1 - تحث الدول على أن تراعي وتحترم على نحو تام قواعد القانون الدولي الإنساني المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(1) وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977(2)، حيثما انطبق ذلك، وأن تكفل التقيد التام بهذه القواعد؛
    El Sr. Samy (Egipto) dice que los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales constituyen un medio eficaz para aplicar el derecho internacional humanitario. Egipto ha constituido una comisión nacional sobre derecho internacional humanitario, integrada por todos los órganos ministeriales del Gobierno, con el cometido de elevar el nivel de conciencia del Gobierno y del público en general acerca del derecho internacional humanitario. UN 42 - السيد سامي (مصر): قال إن اتفاقيات جنيف لعام 1949 ومواد بروتوكوليها الإضافيين تشكل وسيلة فعالة لتطبيق القانون الدولي الإنساني، وأن مصر أنشأت لجنة وطنية معنية بالقانون الدولي الإنساني تتألف من جميع الهيئات الوزارية في حكومتها من أجل تعزيز الوعي بالقانون الدولي الإنساني سواء ضمن نطاق الحكومة أو بين صفوف الجمهور بشكل عام.
    271. Israel es parte en los cuatro Convenios de Ginebra, de 12 de agosto de 1949, pero no ha ratificado los Protocolos adicionales I y II relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados. UN 271- وإسرائيل طرف في اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، لكنها لم تصدّق بعد على بروتوكوليها الإضافيين الأول أو الثاني المتعلقين بحماية ضحايا النزاع المسلح.
    - La Ley No. 80/1997 de ratificación del Convenio europeo sobre extradición (París, 1957), los protocolos europeos de extradición (París, 1957) y los Protocolos adicionales (Estrasburgo, 1975 y 1978). UN - القانون رقم 80/1997 المتعلق بالتصديق على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين (باريــس، 1957)، وعلـــى بروتوكوليها الإضافيين (ستراسبورغ، 1975، و 1978).
    1. Insta a los Estados a que observen y respeten estrictamente y garanticen el respeto de las normas del derecho internacional humanitario establecidas en los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y, en el caso de los Estados Partes en estos instrumentos, los Protocolos adicionales de 1977; UN 1- تحث الدول على التقيد تقيداً صارماً بمراعاة واحترام وضمان احترام قواعد القانون الإنساني الدولي، كما هي مبينة في اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وفي بروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، بالنسبة للدول الأطراف؛
    La República de Albania ha ratificado el Convenio europeo sobre extradición y sus dos protocolos adicionales. UN لقد صدَّقت جمهورية ألبانيا على الاتفاقية الأوروبية " المتعلقة بتسليم المجرمين " وعلى بروتوكوليها الإضافيين.
    Eslovaquia indicó además que, sobre la base del Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea y sus dos protocolos adicionales y del Convenio sobre el blanqueo, la investigación, la incautación y el decomiso del producto del delito, se ampliaba el ámbito de la cooperación con otros Estados Miembros. UN وذكرت سلوفاكيا كذلك أنها تتيح نطاقا أوسع من التعاون لدول أطراف أخرى استنادا إلى الاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية وإلى بروتوكوليها الإضافيين وإلى الاتفاقية المتعلقة بغسل عائدات الجريمة وكشفها وضبطها ومصادرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more