"بروتوكول مونتريال التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Protocolo de Montreal que
        
    • del Protocolo de Montreal que
        
    • del Protocolo que
        
    • Enmienda de Montreal que
        
    En la decisión también se alentaba a las Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no habían ratificado la Enmienda de Montreal a que la ratificaran y establecieran sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación si aún no lo habían hecho. UN كما يشجع المقرر أطراف بروتوكول مونتريال التي لم تصادق بعد على تعديل مونتريال أن تفعل ذلك وأن تقوم بإنشاء نظم لتراخيص الاستيراد والتصدير إذا لم تكن قد أنشأتها بالفعل.
    El PNUD también ha jugado un papel importante en materia de medio ambiente y energía, con su labor en los programas del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y el Protocolo de Montreal, que ha servido para movilizar financiación considerable. UN كما قام البرنامج الإنمائي بدور رئيسي بشأن القضايا المتعلقة بالبيئة والطاقة من خلال العمل مع مرفق البيئة العالمية وبرامج بروتوكول مونتريال التي حشدت تمويلا كبيرا.
    En la figura 1 se indica el estado de la ratificación de las enmiendas en función del porcentaje de las Partes en el Protocolo de Montreal que han ratificado las distintas enmiendas: UN 7 - يصور الشكل 1 حالة التصديق على التعديلات بالنسب المئوية للأطراف في بروتوكول مونتريال التي صدّقت على مختلف التعديلات.
    Esa merma está atenuada por el considerable aumento de las actividades del Protocolo de Montreal, que continuarán en el futuro próximo. UN وقد خفّت حدة الانخفاض بفضل الزيادة الكبيرة في أنشطة بروتوكول مونتريال التي ستستمر في المستقبل القريب.
    Sesiónsion 1: Experiencia del Protocolo de Montreal que puede utilizarse para abordar las repercusiones de los hidrofluorocarbonos Experience from the Montreal Protocol that can be used to address the impact of hydrofluorocarbons UN الجلسة 1: الخبرة المكتسبة من بروتوكول مونتريال التي يمكن الاستفادة منها في معالجة آثار مركبات الكربون الهيدروفلورية
    Tomando nota de que las Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo que todavía no habían establecido sistemas de concesión de licencias se encontraban en situación de incumplimiento de las disposiciones del artículo 4B del Protocolo y podrían ser objeto del procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo, UN وإذ تلاحظ أن الأطراف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال التي لم تضع بعد نظم تراخيص تعد في حالة عدم امتثال للمادة 4 باء من البروتوكول وقد تخضع لإجراء عدم الامتثال بموجب البروتوكول،
    B. Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no son Partes en la Enmienda de Montreal y no han establecido sistemas de concesión de licencias UN باء - الأطراف في بروتوكول مونتريال التي لم تصبح بعد أطرافاً في تعديل مونتريال ولم تنشئ نظماً للترخيص
    Tomar nota con reconocimiento además de que 56 Partes en el Protocolo de Montreal, que todavía no han ratificado la Enmienda de Montreal, también han establecido sistemas de licencias para la importación y la exportación; UN 2 - أن يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 56 طرفاُ من أطراف بروتوكول مونتريال التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت نظما لتراخيص الاستيراد والتصدير؛
    Tomar también nota con reconocimiento de que 43 Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no han ratificado la Enmienda de Montreal también han establecido sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación; UN 2 - أن يحيط علما مع التقدير كذلك بأن 43 طرفا في بروتوكول مونتريال التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت نظما لتراخيص الاستيراد والتصدير؛
    Alentar a todas las demás Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no han ratificado la Enmienda de Montreal a que la ratifiquen y establezcan sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación si aún no lo han hecho; UN 5 - أن يشجع جميع الأطراف المتبقية في بروتوكول مونتريال التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال على التصديق عليه وعلى إنشاء نظم لترخيص الواردات والصادرات إن لم تكن قد قامت بذلك بعد؛
    2. Tomar también nota con reconocimiento de que 37 Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no han ratificado la Enmienda de Montreal también han establecido sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación; UN 2 - أن يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 37 طرفاً من الأطراف في بروتوكول مونتريال التي لم تصادق على تعديل مونتريال قد وضعت نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير؛
    5. Alentar a todas las demás Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no han ratificado la Enmienda de Montreal a que la ratifiquen y establezcan sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación si aún no lo han hecho; UN 5 - تشجيع جميع الأطراف المتبقية في بروتوكول مونتريال التي لم تصادق بعد على تعديل مونتريال على المصادقة عليه مع وضع نظم لتراخيص الاستيراد والتصدير إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    7. Alentar a todas las demás Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no han ratificado la Enmienda de Montreal a que la ratifiquen y establezcan sistemas de concesión de licencias de importación y exportación, si aún no lo han hecho; UN 7 - أن يشجع الأطراف المتبقية في بروتوكول مونتريال التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال أن تفعل ذلك وأن تضع نظاماً لتراخيص الاستيراد والتصدير إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد؛
    2. Tomar también nota con reconocimiento de que [37] Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no han ratificado la Enmienda de Montreal también han establecido sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación; UN 2 - أن يلاحظ أيضاً مع التقدير أن [37] طرفاً من الأطراف في بروتوكول مونتريال التي لم تصادق على تعديل مونتريال قد وضعت نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير؛
    5. Alentar a todas las demás Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no han ratificado la Enmienda de Montreal a que la ratifiquen y establezcan sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación si aún no lo han hecho; UN 5 - تشجيع جميع الأطراف المتبقية في بروتوكول مونتريال التي لم تصادق بعد على تعديل مونتريال على المصادقة عليه ووضع نظم لتراخيص الاستيراد والتصدير إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    Teniendo en consideración el párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo de Montreal, que reza: UN وقد وضع في اعتباره الفقرة 8 من المادة 4 من بروتوكول مونتريال التي تنص على أنه:
    Los países menos adelantados que actualmente se benefician de los proyectos derivados del Protocolo de Montreal que ejecuta la ONUDI son Benin, Burkina Faso, Gambia, Guinea, Mozambique, la República Unida de Tanzanía, el Sudán, Uganda y Zambia. UN والبلدان الإفريقية الأقل نمواً التي تستفيد حالياً من مشروعات بروتوكول مونتريال التي تنفذها اليونيدو هي أوغندا وبنن وبوركينا فاسو وجمهورية تنـزانيا المتحدة وزامبيا والسودان وغامبيا وغينيا وموزامبيق.
    En el informe se analizan las posibles modalidades que permitirán al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) proporcionar recursos financieros y los elementos del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal que podrían servir como modelo para un mecanismo financiero sobre el mercurio. UN ويناقش التقرير الطرائق الممكنة للسماح لمرفق البيئة العالمية بتوفير الموارد المالية، وعناصر الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال التي يمكن أن تكون بمثابة نموذج لآلية مالية بشأن الزئبق.
    Recordando el artículo 7 del Protocolo de Montreal, que estipula, entre otras cosas, que es obligatorio presentar datos sobre las cantidades de sustancias controladas utilizadas como materia prima, UN وإذ يشير كذلك إلى المادة 7 من بروتوكول مونتريال التي تقضي، من جملة أمور أخرى، بالإبلاغ عن كميات المواد الخاضعة للرقابة التي تستخدم كمواد وسيطة،
    1. Que no es necesario adoptar medidas ulteriores habida cuenta de que la Parte adoptó medidas reglamentarias y administrativas para asegurar su cumplimiento de las disposiciones del Protocolo que rigen la producción de hidroclorofluorocarbonos en años posteriores; UN 1 - أن من غير الضروري اتخاذ إجراء إضافي في ضوء تنفيذ الطرف لتدابير تنظيمية وإدارية لضمان امتثاله لأحكام بروتوكول مونتريال التي تنظم إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للسنوات التالية؛
    1. Que no es necesario adoptar medidas ulteriores habida cuenta de que la Parte adoptó medidas reglamentarias y administrativas para asegurar el cumplimiento de las disposiciones del Protocolo que rigen la producción de hidroclorofluorocarbonos para los años siguientes; UN 1 - أن من غير الضروري اتخاذ إجراء إضافي في ضوء تنفيذ الطرف لتدابير تنظيمية وإدارية لضمان امتثاله لأحكام بروتوكول مونتريال التي تنظم إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للسنوات التالية؛
    En el anexo II figura una lista de los Estados que son Parte en el Protocolo de Montreal pero que todavía no son Parte en la Enmienda de Montreal que ya han establecido y puesto en funcionamiento sistemas de licencias. UN ويحتوي المرفق الثاني لهذه المذكرة على قائمة بالدول الأطراف في بروتوكول مونتريال التي لم تصبح بعد أطرافاً في تعديل مونتريال والتي قامت بالفعل بوضع وتنفيذ نظم منح التراخيص الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more