Información sobre el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados | UN | إحاطة مقدمة من برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا |
También se ocupa de la revisión de conferencias específicas, como el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | كما يعالج استعراضات مؤتمرات خاصة من قبيل برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Hace dos semanas en este mismo Salón, la Asamblea General inició el examen de mitad de período del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | قبل أسبوعين، وفي هذه القاعة ذاتها، أجرت الجمعية العامة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Mi delegación acoge con agrado el examen de mitad de período del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | يرحب وفد بلدي باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
El Programa de Acción de Bruselas para los países menos Adelantados también tiene como base ese principio medular de la asociación mundial. | UN | ويقوم برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا أيضا على مبدأ الشراكة العالمية الأساسي المذكور. |
Nuestra delegación agradece al Secretario General su informe anual sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | ويعرب وفدنا عن شكره للأمين العام على تقريره المرحلي السنوي عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
En 2001 se acordó el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | وفي عام 2001، اتفق على برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا في العالم. |
Este compromiso está en consonancia con el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | وينسجم هذا الالتزام على نحو جيد مع برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Aplicación del documento final de Dhaka sobre el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados | UN | تنفيذ وثيقة دكا الختامية بشأن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا |
Aplicación del documento final de Dhaka sobre el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados | UN | تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا |
La organización contribuyó a promover la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos Adelantados de la siguiente manera: | UN | ساهمت المنظمة في تشجيع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا بالطرق التالية: |
Aplicación del documento final de Dhaka sobre el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos Adelantados | UN | تنفيذ وثيقة دكا الختامية المتعلقة ببرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا |
Los países menos desarrollados necesitan asistencia financiera y técnica, y, por consiguiente, formulamos un llamamiento a fin de que se ejecute eficaz y plenamente el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | إن أقل البلدان نموا بحاجة إلى مساعدات مالية وتقنية. وبالتالي، فإننا ننادي بالتنفيذ التام والفعال لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Todos los países adelantados deben cumplir los compromisos que han asumido con los países en desarrollo y los países menos adelantados, como se señala en el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | وعلى جميع البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها تجاه البلدان النامية وأقل البلدان نموا على الوجه المبين في برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
37. El Sr. Al-Hadfa (Qatar) dice que el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos Adelantados debe traducirse en medidas concretas. | UN | 38 - السيد الحاضفا (قطر): قال إنه لا بد من ترجمة برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا إلى أعمال ملموسة. |
En el informe del Proyecto del Milenio y en el Programa de acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados se recomienda que se aumenten de manera urgente las inversiones y la asistencia técnica en este ámbito. | UN | ومن التوصيات العاجلة الواردة في التقرير المتعلق بمشروع الألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا التوصية المتعلقة بزيادة الاستثمارات والدعم التقني في هذا المجال. |
Seguimos comprometidos con hacer un aporte considerable a la aplicación coordinada del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados y a su vez reducir la pobreza y avanzar hacia el logro del desarrollo sostenible para todos. | UN | ولا نزال ملتزمين بتقديم مساهمة كبيرة في التنفيذ المنسق لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا، فنحد بذلك من الفقر ونحرز التقدم صوب تحقيق التنمية المستدامة للجميع. |
El Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados, que se aprobó en 2001, sigue siendo un marco esencial para cooperar con las iniciativas de esos países desfavorecidos y apoyarlas. | UN | لا يزال برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا، الذي اعتُمد سنة 2001، إطارا أساسيا للتعاون مع جهود تلك البلدان المحرومة ولتقديم الدعم إليها. |
En su calidad de organización que presta asistencia en forma de capital, el FNUDC contribuye de manera concreta a la consecución de los principales objetivos de desarrollo enunciados en el Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados. | UN | ويقدم الصندوق، باعتباره مصدرا للمساعدة الرأسمالية، إسهاما ملموسا في تنفيذ الأهداف الإنمائية الرئيسية المتجسدة في برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
En nuestro empeño por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio antes de 2015, es imprescindible que los objetivos de Bruselas para los países menos desarrollados se alcancen antes de 2010. | UN | وفي مسعانا إلى التحقيق العالمي للأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015، من الضروري تحقيق أهداف بروكسل لصالح أقل البلدان نموا بحلول 2010. |
La Estrategia de Cotonú para la ulterior aplicación del Programa de Acción de Bruselas a favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010, adoptada en una reunión ministerial de los países menos adelantados, representa el impulso requerido para reactivar el Programa de Acción de Bruselas. | UN | إن استراتيجية كوتونو لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا في العقد من عام 2001 إلى عام 2010 - التي جرى اعتمادها في اجتماع وزاري لأقل البلدان نموا - تمثل الدفع اللازم لإنعاش برنامج عمل بروكسل. |