"بروكسل يومي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bruselas los días
        
    • Bruselas el
        
    La organización asistió a la IV Cumbre Europea de Igualdad, celebrada en Bruselas los días 15 y 16 de noviembre de 2010. UN وحضرت المنظمة مؤتمر القمة الأوروبي الرابع المعني بالمساواة، المعقود في بروكسل يومي 15 و 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    5. Expresa su apoyo a la declaración de la reunión ministerial de la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz, celebrada en Bruselas los días 23 y 24 de mayo de 2000; UN 5 - يعرب عن تأييده لإعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيــذ السلام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000؛
    5. Expresa su apoyo a la declaración de la reunión ministerial de la Conferencia sobre la Aplicación del Acuerdo de Paz, celebrada en Bruselas los días 23 y 24 de mayo de 2000; UN 5 - يعرب عن تأييده لإعلان الاجتماع الوزاري لمؤتمر تنفيــذ السلام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000؛
    5. Expresa su apoyo a la declaración de la reunión ministerial del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz, celebrada en Bruselas los días 23 y 24 de mayo de 2000; UN 5 - يعرب عن تأييده لإعلان الاجتماع الوزاري لمجلس تنفيــذ السلام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000؛
    En particular, el EDF participó en la tercera reunión del Grupo celebrada en Bruselas el 19 y el 20 de febrero de 2004. UN وشارك المنتدى بشكل خاص في الاجتماع الثالث الذي عُقد في بروكسل يومي 19 و 20 شباط/فبراير 2004.
    :: El Grupo estuvo representado en el Foro de asociados para el desarrollo de Burundi celebrado en Bruselas los días 13 y 14 de enero de 2004. UN :: وكان الفريق ممثلا في منتدى الشركاء الإنمائيين لبوروندي، المعقود في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004.
    1. Elogia a los donantes que han prestado apoyo a Burundi, y pide que se desembolsen rápidamente los fondos prometidos en la reunión del Foro de asociados para el desarrollo, celebrado en Bruselas los días 13 y 14 de enero de 2004; UN 1 - يثني على الجهات المانحة التي قدمت الدعم لبوروندي، ويدعو إلى التعجيل بدفع الأموال التي تم التعهُّد بها خلال اجتماع منتدى الشركاء في التنمية المعقود في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004؛
    La primera reunión del grupo de trabajo intergubernamental se celebró en Bruselas los días 10 y 11 de febrero de 2014 y concluyó con la aprobación del mandato y el programa de trabajo del grupo. UN ٤٩ - وعقد الفريق العامل اجتماعه الأول في بروكسل يومي 10 و 11 شباط/فبراير 2014، واختتمه باعتماد اختصاصاته وبرنامج عمله.
    12. Tras las conversaciones celebradas en Ginebra el 21 de diciembre y en Bruselas los días 22 y 23 de diciembre, la situación puede resumirse de la siguiente forma: UN ٢١ - يمكن إيجاز الحالة في أعقاب المناقشات التي دارت في جنيف يوم ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر وفي بروكسل يومي ٢٢ و ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر، على النحو التالي:
    La primera reunión se celebrará en Bruselas los días 20 y 21 de diciembre de 1995 bajo los auspicios de la Comisión Europea y el Banco Mundial. UN وسيعقد أول هذه الاجتماعات في بروكسل يومي ٢٠ و ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. وستشترك اللجنة اﻷوروبية والبنك الدولي في استضافته.
    El Equipo de Tareas tomó nota de la labor realizada por el Subcomité y del informe sobre la reunión del Equipo de Tareas celebrada en Bruselas los días 25 y 26 de febrero de 1998. UN ٧ - أحاطت فرقة العمل علما بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة الفرعية وبتقرير اجتماع فرقة العمل الذي انعقد في بروكسل يومي ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    y el Llamamiento a la Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre un desarme durable para un desarrollo durable, celebrada en Bruselas los días 12 y 13 de octubre de 1998,A/53/681, anexo. UN )١٠( A/52/298، المرفق. )١١( انظر CD/1556. بروكسل يومي ١٢ و ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨)١٢(،
    El 23 de mayo de 2000, el Presidente Jorda habló al Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz en relación con los Acuerdos de Dayton, durante la reunión plenaria anual en Bruselas los días 23 y 24 de mayo de 2000. UN 270 - وفي 23 أيار/مايو 2000، تحدث الرئيس جوردا أمام مجلس تنفيذ السلام بشأن اتفاقات دايتون، وذلك خلال الاجتمــــاع السنوي العام الذي عقد في بروكسل يومي 23 و 24 أيار/مايو 2000.
    En un documento adjunto a la presente carta se expone la posición del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia en relación con la exclusión de la delegación yugoslava de la Reunión Ministerial del Consejo de Aplicación de la Paz, que se celebra en Bruselas los días 23 y 24 de mayo. UN وأرفق لكم طيه مواقف الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بمنع الوفد اليوغوسلافي من المشاركة في الاجتماع الوزاري لمجلس تنفيذ السلام المعقود في بروكسل يومي 23 و24 أيار/مايو.
    Posición del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia en relación con la exclusión de la delegación yugoslava de la Reunión Ministerial del Consejo de Aplicación de la Paz, que se celebra en Bruselas los días 23 y 24 de mayo UN مواقف الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بمنع الوفد اليوغوسلافي من المشاركة في الاجتماع الوزاري لمجلس تنفيذ السلام المعقود في بروكسل يومي 23 و24 أيار/مايو
    5. La dedicación de la Unión Europea a la labor mundial en pro del desarme y el desarrollo quedó además de manifiesto al haber auspiciado la Conferencia de la Iniciativa para la cooperación en materia de no proliferación y desarme, que tuvo lugar en Bruselas los días 8 y 9 de marzo de 2001. UN 5 - ومما يشهد كذلك على إخلاص الاتحاد الأوروبي للجهد الشامل لنزع السلاح والتنمية استضافته لمؤتمر مبادرة التعاون في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح، المعقود في بروكسل يومي 8 و 9 آذار/مارس 2001.
    Observando complacido las conclusiones a que se llegó en el Foro de Asociados en el Desarrollo de Burundi, celebrado en Bruselas los días 13 y 14 de enero de 2004, e instando a los donantes a concretar las promesas hechas en él, UN وإذ يرحب باستنتاجات منتدى الشركاء في تنمية بوروندي الذي عُقد في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004، وإذ يدعو الجهات المانحة إلى الوفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفسها،
    Observando complacido las conclusiones a que se llegó en el Foro de Asociados en el Desarrollo de Burundi, celebrado en Bruselas los días 13 y 14 de enero de 2004, e instando a los donantes a concretar las promesas hechas en él, UN وإذ يرحب باستنتاجات منتدى الشركاء في تنمية بوروندي الذي عُقد في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004، وإذ يدعو الجهات المانحة إلى الوفاء بالتعهدات التي قطعتها على نفسها،
    No obstante, la incapacidad de Bosnia y Herzegovina de cooperar plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia impidió que la OTAN cursara una invitación a la reunión que celebró en Bruselas los días 8 y 9 de diciembre. UN 59 - وعلى الرغم من ذلك، فإن عدم تعاون البوسنة والهرسك الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة منع حلف الناتو من دعوتها لاجتماع عقد في بروكسل يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر.
    En la conferencia de donantes celebrada en Bruselas los días 20 y 21 de octubre de 2005, en que la comunidad internacional volvió a confirmar sus promesas, se decidió que el plazo de vencimiento del marco de cooperación provisional se postergaría de septiembre de 2006 a fines de 2007. UN 55 - وقد تقرر في مؤتمر المانحين، الذي عقد في بروكسل يومي 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، والذي أكد فيه المجتمع الدولي تعهداته من جديد، تمديد الإطار الزمني من أيلول/سبتمبر 2006 حتى نهاية عام 2007.
    Quinta Conferencia de los Donantes: Mi Oficina ha participado ampliamente en los preparativos de la Quinta Conferencia de los Donantes, celebrada en Bruselas el 20 y el 21 de mayo de 1999. UN ٦٣ - مؤتمر المانحين الخامس: شارك مكتبي مشاركة واسعة في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر المانحين الخامس الذي عقد في بروكسل يومي ٢٠ و ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more