"بروكينغز" - Translation from Arabic to Spanish

    • Brookings Institution
        
    • Institución Brookings
        
    • de Brookings
        
    • Institución BrookingsCUNY
        
    • Institución BrookingsSAIS
        
    • el Proyecto
        
    • la Institución
        
    • la Brookings Institution-Universidad
        
    La Brookings Institution publicará el estudio en dos volúmenes a principios de 1998. UN وستصدر مؤسسة بروكينغز هذه الدراسة في مجلدين في بداية عام ١٩٩٨.
    Miembro de la Brookings Institution y Representante del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los desplazados internos UN زميل أول، مؤسسة بروكينغز وممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأشخاص المشردين داخليا
    En 2002, el Proyecto de la Brookings Institution publicó un folleto sobre Recent Commentaries about the Nature and Application of the Guiding Principles on Internal Displacement. UN وفي عام 2002، نشر مشروع مؤسسة بروكينغز كتيِّبا عن تعليقات أخيرة على طبيعة وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي.
    Sr. Francis DENG, Becario Superior de la Institución Brookings de Washington, D.C. UN الدكتور فرانسيس دنغ، الزميل اﻷقدم بمؤسسة بروكينغز في واشنطن العاصمة.
    El estudio de nuevos modelos de vinculación entre estas dos necesidades parecería ser una cuestión particularmente adecuada para el proceso de Brookings. UN ويبدو أن استكشاف نماذج جديدة للربط بين الاثنين أمر موضع تركيز مناسب لعملية بروكينغز.
    Se había planeado que se celebraran dos cursos prácticos, uno en Jartum, copatrocinado por el PNUD y el Proyecto de la Institución BrookingsCUNY, y otro en el sur del Sudán, en Rumbek, también en colaboración con el PNUD y el Proyecto de la Institución BrookingsCUNY. UN وكان من المقرر عقد حلقتي تدارس، الأولى في الخرطوم وبرعاية مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشـروع مؤسسة بروكينغز - جامعة مدينة نيويورك، والآخر في جنوب السودان في رمبك، وأيضاً بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع بروكنغز - جامعة مدينة نيويورك.
    Para el cumplimiento de esta parte de su mandato, el Representante ha contado sobre todo con el apoyo del Proyecto de la Institución BrookingsSAIS sobre los desplazamientos internos. UN وقد قام بذلك أساساً بدعم من مشروع بروكينغز المعني بالتشرد الداخلي، وهذا المشروع هو مؤسسة بحوث مستقلة، يديرها بالاشتراك مع روبرتا كوهين، وإرين مونيه بصفته نائب مدير المشروع، وعدد صغير من الموظفين على درجة عالية من التحمس والتفاني.
    En concreto, desea mostrar su agradecimiento por el apoyo prestado a su mandato a través del proyecto sobre desplazamientos internos de la Brookings Institution y la London School of Economics. UN كما يود أن يُعرب بشكل خاص عن تقديره للدعم المقدم إلى ولايته من خلال المشروع المتعلق بالتشرد الداخلي، المشترك بين مؤسسة بروكينغز وكلية لندن للاقتصاد.
    También ha participado en actividades lideradas por la Building Bridges Coalition y la Brookings Institution, y en actividades de promoción del voluntariado organizadas por la Casa Blanca. UN وقد شاركت أيضا في مناسبات بقيادة ائتلاف بناء الجسور ومؤسسة بروكينغز وفي أحداث تروج للعمل التطوعي بقيادة البيت الأبيض.
    Concurso de redacción de discursos de la iniciativa Impacto Académico de las Naciones Unidas y Brookings Institution: distribución de participantes por región UN مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة ومؤسسة بروكينغز مسابقة كتابة الخطابات: توزيع المشاركات حسب المناطق
    En el marco de un estudio que están realizando bajo la dirección del representante la Brookings Institution y el Refugee Policy Group, ya se han formulado propuestas concretas de reforma institucional a las que se ha dado difusión y que se resumen en los diversos informes a la Comisión de Derechos Humanos. UN وهناك دراسة تقوم بها حاليا مؤسسة بروكينغز وفريق سياسات اللاجئين، تحت توجيه الممثل، قدمت بالفعل مقترحات ملموسة ﻹجراء اصلاح مؤسسي تم نشرها وأوجزت في مختلف التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    La Brookings Institution y el Refugee Policy Group llevan a cabo actualmente, bajo la dirección del Representante del Secretario General, un estudio sobre la reforma que se debe realizar en el plano institucional. UN وتقوم حاليا مؤسسة بروكينغز وفريق سياسات اللاجئين، تحت إدارة ممثل اﻷمين العام، بدراسة تتعلق باﻹصلاح المزمع إدخاله على المستوى المؤسسي.
    La formulación de esa estrategia global es uno de los principales objetivos del estudio que está realizando la Brookings Institution con la participación de varias instituciones de investigación y muchos estudiosos y expertos. UN ووضع مثل هذه الاستراتيجية الشاملة هو أحد اﻷهداف الرئيسية للدراسة يُضطلع بها في مشروع فريق بروكينغز للسياسات المتعلقة باللاجئين الذي يشترك فيها عدة مؤسسات للبحوث، والعديد من العلماء والخبراء.
    Para conseguir asistencia en esta tarea, el Consejo Noruego para los Refugiados ha formado un consorcio con el Comité de refugiados de los Estados Unidos y del Brookings Institution - Proyecto sobre el Desplazamiento Interno. UN ولمساعدتها على القيام بهذه المهمة اﻷخيرة، شكل المجلس النرويجي للاجئين اتحاداً مع لجنة الولايات المتحدة للاجئين ومشروع مؤسسة بروكينغز بشأن التشرد الداخلي.
    También se está preparando un manual para las organizaciones no gubernamentales sobre los Principios Rectores, con el apoyo del proyecto sobre desplazamientos internos de la Brookings Institution. UN كما يجري إعداد كتيب ميداني للمنظمات غير الحكومية عن المبادئ التوجيهية بدعم من مشروع مؤسسة بروكينغز المعني بالتشريد الداخلي.
    En la Adición 2 figura un resumen en inglés del informe del seminario, que también ha sido publicado por el Proyecto sobre los desplazados internos de la Institución Brookings. UN وتتضمن الإضافة 2 ملخصاً بالانكليزية لتقرير الحلقة التدريبية، نشره أيضاً مشروع مؤسسة بروكينغز بشأن التشرد الداخلي.
    Será copatrocinado por el Gobierno, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Proyecto de la Institución Brookings sobre los desplazados internos. UN وستشارك في رعاية حلقة العمل الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع مؤسسة بروكينغز بشأن التشرد الداخلي.
    Participó en el Proceso de Brookings, cuya finalidad era determinar y corregir los desfases entre el socorro y el desarrollo en la transición posterior al conflicto y ha proporcionado parte de su secretaría para colaborar en dicha búsqueda. UN وشارك في عملية بروكينغز الرامية إلى تحديد وسد الثغرات في مرحلة الانتقال بعد انتهاء الصراع من اﻹغاثة إلى التنمية، وكان يشكل جزءا من اﻷمانة من أجل متابعة هذا المسعى.
    Unas cuantas delegaciones se refirieron a la mesa redonda de Brookings sobre la disparidad existente entre el socorro y el desarrollo a largo plazo, y sugirieron que se informara al Consejo Económico y Social sobre ese proceso. UN وأشارت بضعة وفود إلى حلقة المائدة المستديرة التي نظمها معهد بروكينغز عن الفجوة ما بين عمليتي اﻹغاثة والتنمية الطويلة اﻷجل، واقترحوا اطلاع المجلس على هذه العملية.
    El seminario estuvo copatrocinado por el Proyecto de la Institución BrookingsCUNY sobre el Desplazamiento Interno, el Centro de Investigación sobre las Relaciones y Conflictos entre Grupos, de la Facultad de Ciencias Sociales y Políticas de la Universidad de Indonesia, la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la OCAH, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el ACNUR. UN وقد شارك في رعاية الحلقة الدراسية كل من مشروع التشرد الداخلي المشترك بين مشروع بروكينغز - جامعة مدينة نيويورك، ومركز أبحاث العلاقات بين مختلف المجموعات والنزاعات التابع لكلية العلوم الاجتماعية والسياسية بجامعة إندونيسيا، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En un seminario sobre los desplazamientos internos en el Sudán meridional patrocinado por el Representante, el UNICEF y el Proyecto de la Institución BrookingsSAIS en noviembre de 2002, funcionarios del MLPS reiteraron su intención de considerar una política basada en los Principios rectores que sería sometida para su ratificación a los dirigentes del MLPS en 2003. UN وخلال حلقة دراسية بشأن التشرُّد الداخلي في جنوب السودان اشترك ممثل الأمين العام في رعايتها مع اليونيسيف ومشروع معهد بروكينغز بشأن التشرُّد الداخلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، جدّد مسؤولو حركة وجيش تحرير شعب السودان الإعراب عن نيتهما أن ينظرا في وضع سياسة تستند إلى المبادئ لكي تقدم إلى قيادة الحركة والجيش عام 2003 للتصديق عليها.
    El seminario fue organizado por el Proyecto de la Brookings Institution-Universidad de Berna conjuntamente con el ACNUR y patrocinado por el Gobierno de Botswana. UN وقد نظم الحلقة الدراسية المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن بالاشتراك مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين واستضافتها حكومة بوتسوانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more