"بريدية" - Translation from Arabic to Spanish

    • postal
        
    • postales
        
    • correo
        
    • direcciones
        
    • correos
        
    • destinatarios
        
    • distribución
        
    • envío
        
    • Carta
        
    • franqueo
        
    • emails
        
    La pensión se paga mensualmente en la ventanilla de la caja, por mandato postal o por transferencia bancaria. UN ويُسدّد هذا المعاش كل شهر بمقر الصندوق أو عن طريق حوالة بريدية أو تحويل مصرفي.
    Este es mi escritorio, con una exposición postal de algunas pinturas famosas y oscuras la mayoría del Renacimiento italiano. TED هذه طاولتي، بها معرض لبطاقات بريدية لبعض الرسومات المشهورة والغامضة ينتمي معظمها إلى عصر النهضة الإيطالي.
    Había una postal pegada en la parte de atrás del terminal del policía. Open Subtitles كان هناك بطاقة بريدية ملصقة على الجانب السفلي لمحطة الشرطة تلك
    Muchos Estados Miembros han indicado también su interés en emitir sellos postales conmemorativos para celebrar el aniversario. UN وقد أعربت دول أعضاء عديدة عن رغبتها في إصدار طوابع بريدية تذكارية احتفالا بالذكرى السنوية.
    Reducir al mínimo los gastos postales con este nuevo sistema. UN تخفيـض معدلات الرسوم البريدية بنماذج بريدية جديدة.
    Actualmente, más de la mitad de los centros de información tienen conexiones eficaces de correo electrónico con la Sede. UN وفي الوقت الحالي، توجد لدى ما يزيد على نصف مراكز اﻹعلام وسائل اتصال بريدية الكترونية فعالة مع المقر.
    Ahora bien, la transformación de una administración postal en una empresa privada no es tan sencilla. UN ولكن تحويل إدارة بريدية هامة إلى مؤسسة خاصة لا يتم دون مشاكل.
    Si la familia no tenía un número telefónico, el ejército enviaría una tarjeta postal a la dirección proporcionada por el detenido. UN واذا لم يكن لدى اﻷسرة هاتف، يُرسل الجيش بطاقة بريدية الى العنوان الذي يعطيه المحتجز.
    Posteriormente, en virtud de un acuerdo suscrito con Suiza en 1969, la Organización abrió una oficina de la Administración postal de las Naciones Unidas en Ginebra y comenzó a emitir sellos en francos suizos. UN وفي وقت لاحق، ومن خلال اتفاق تم إبرامه مع سويسرا في عام 1969، فتحت الأمم المتحدة مكتبا بريديا للأمم المتحدة في جنيف واستهلت إصدار طوابع بريدية بفئات الفرنك السويسري.
    En los últimos 25 años, la Administración postal ha vendido sellos y otros productos filatélicos por un valor superior a los 344 millones de dólares. UN فعلى مدى الخمس والعشرين سنة الماضية باعت الإدارة طوابع ومنتجات بريدية أخرى تزيد قيمتها على 344 مليون دولار.
    - Museo de Sellos y Monedas. Colección privada de Su Alteza Real el Príncipe de Mónaco, así como piezas filatélicas singulares de la historia postal del Principado. UN متحف الطوابع البريدية والنقود: مجموعة خاصة لسمو أمير موناكو وكذا قطع طوابع بريدية نادرة من تاريخ البريد في موناكو؛
    Los préstamos son gratuitos y se suministra un servicio postal especial. UN والاستعارة مجانية فضلا عن تقديم خدمة بريدية خاصة.
    Los tribunales, incluidos el Tribunal Supremo y los tribunales superiores, eran fácilmente accesibles a la gente común y corriente y habían actuado incluso sobre la base de la información recibida en una tarjeta postal enviada por una persona detenida. UN وأشارت إلى أن اللجوء إلى المحاكم في الهند، بما فيها المحكمة العليا ومحاكم الدرجات العالية ميسَّر للناس العاديين وأن هذه المحاكم تستجيب حتى للمعلومات التي تتلقاها في بطاقة بريدية مرسلة من شخص محتجز.
    Se fotografía a las palenqueras sin su consentimiento a fin de preparar tarjetas postales y de que su imagen sirva de decoración en las manifestaciones oficiales. UN وتلتقط لهن صور بدون إذنهن لانتاج بطاقات بريدية ويستخدمن لتزيين اﻷماكن اﻷمامية في الحفلات الرسمية.
    En 1999 se han de emitir sellos postales conmemorativos. UN ومن المقرر إصدار طوابع بريدية تذكارية في عام ١٩٩٩.
    Ya desde 1994, más de 1 millón de hogares en zonas de situación desventajosa han obtenido direcciones postales. UN ومنذ عام ١٩٩٤ زود قرابة مليون منزل في المناطق المحرومة بعناوين بريدية.
    Anteriormente Tokelau dependía de enlaces de onda corta con Samoa y de un buque correo que efectuaba la travesía cada cinco semanas. UN وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا الغربية وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع.
    Los recursos solicitados incluyen los cargos de INMARSAT e INTELSAT y los gastos de teléfono, valija diplomática y otros servicios de correo. UN وتشمل الاعتمادات مصاريف شبكتي إنمارسات وأنتلسات، والهاتف، والحقيبة، وخدمات بريدية أخرى.
    A esos fines, el Departamento mantiene una lista de direcciones computadorizada que se actualiza periódicamente. UN وتحتفظ اﻹدارة لهذه الغاية بقاعدة بيانات محوسبة تتضمن قوائم بريدية ويجري استكمالها بانتظام.
    Anteriormente, Tokelau dependía de conexiones de radio de onda corta con Samoa Occidental y de un barco de correos que llegaba cada cinco semanas. UN وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا الغربية، وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع.
    No se había preparado la lista completa de destinatarios y no se prevé esté elaborada hasta julio de 1994 en el mejor de los casos. UN ولم توضع قائمة بريدية كاملة ولا يتوقع أن تكون جاهزة قبل تموز/يولية ١٩٩٤.
    Las observaciones finales del Comité también se difunden mediante la lista de distribución electrónica administrada por la ACNUDH. UN كما تُنشَر التعليقات الختامية للجنة من خلال قائمة بريدية إلكترونية يديرها مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    La clásica analogía que trazan quienes apoyan esta opinión es la que equipara el envío de un correo electrónico sin encriptar con el envío de una postal. UN ويجري مناصرو هذا الرأي مقارنة تقليدية، إذ يشبهون إرسال بريد إلكتروني غير مشفر بإرسال بطاقة بريدية.
    Los sellos de correo eran de Australia, pero la Carta no tenía matasellos. UN وكانت الرسالة تحمل طوابع بريدية من استراليا ولكن لم يكن عليها أي ختم بريدي.
    Cada sello nuevo que se haya vendido pero no se haya utilizado aún como franqueo constituye un pasivo contingente para las Naciones Unidas. UN ويمثل كل طابع بيع، ولا يزال في حالة جيدة، ولم يستخدم بعد لأغراض بريدية التزاما محتملا على الأمم المتحدة.
    No es ilegal enviar emails. Open Subtitles إنه ليس مخالفا للقانون إرسال رسائل بريدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more