La población de las islas consiste en súbditos británicos trasplantados, aunque es la Argentina quien detenta los derechos soberanos. | UN | ورغم أن سكان الجزر يتألفون من رعايا بريطانيين منقولين، فإن الأرجنتين هي التي تمتلك حقوق السيادة. |
Siendo los primeros tres británicos a venir aquí un fin de semana... | Open Subtitles | لأننا أول ثلاث رجال بريطانيين يأتون هنا لعطلة نهاية الأسبوع |
Los isleños habían manifestado con absoluta claridad su deseo de seguir siendo británicos y de permanecer bajo jurisdicción británica. | UN | فسكان الجزر قد أوضحوا تماما أنهم يرغبون في أن يظلوا بريطانيين وتحت الولاية الشرعية البريطانية. |
Como resultado de la operación se detuvo a nueve hombres del Reino Unido y hubo otras detenciones en Europa, América, Sudáfrica y el Lejano Oriente. | UN | وتم القبض على تسعة رجال بريطانيين نتيجة لهذه العملية التي شملت القبض على أشخاص آخرين في أوروبا وأمريكا وجنوب أفريقيا والشرق اﻷقصى. |
les hubiéramos dicho que estaban un poco locos si nos dicen, que en los camiones no había simples soldados ingleses. | Open Subtitles | و كنا سنعتقد انك ضعيف العقل لو كنت قلت لنا ان هؤلاء الشبان فى تلك الشاحنات كانوا اى شئ سوى افراد بريطانيين عاديين |
La pareja reconoció que había pagado 6.000 dólares a cierta persona que por lo visto había ayudado antes a otras parejas británicas. | UN | واعترف الزوجان بأنهما دفعا ٠٠٠ ٦ دولار لشخص كان قد ساعد على ما يبدو أزواجاً بريطانيين في السابق. |
Ese pueblo no está formado por la población autóctona; sino que desciende de colonos británicos y otras personas que la Potencia colonial trajo a Gibraltar. | UN | فهذا الشعب ليس من السكان اﻷصليين؛ بل هو سليل مستوطنين بريطانيين وأشخاص آخرين استقدمتهم الدولة المستعمرة إلى جبل طارق. |
Un caso notable fue el aparente uso de fotografías trucadas de prisioneros iraquíes presuntamente sometidos a malos tratos por soldados británicos. | UN | والحالة الجديرة بالذكر هنا الصور الملفقة على ما يبدو لأسرى عراقيين يتعرضون للاعتداء على أيدي جنود بريطانيين. |
Las autoridades británicas sustituyeron a la población por súbditos británicos, y luego impidieron que los argentinos se establecieran allí o adquirieran tierras. | UN | وأحلت السلطات البريطانية رعايا بريطانيين محل السكان، ثم منعت الأرجنتينيين من الاستيطان أو امتلاك الأراضي. |
Esa población de súbditos británicos trasplantados no puede jamás ser considerada como población sometida o subyugada al poder colonial. | UN | ولا يمكن أبدا اعتبار هؤلاء السكان المؤلفين من رعايا بريطانيين منقولين شعبا مقهورا على يد السلطة الاستعمارية. |
También se ha oído proclamar que debe respetarse el deseo de los habitantes de las Islas de seguir siendo británicos. | UN | وقيل كذلك إنه يتعين احترام رغبة سكان الجزر في البقاء بريطانيين. |
Y para explorar la idea hizo una serie de estudios clásicos con adolescentes británicos. | TED | ولتوضيح هذا، أجرى سلسلة من الدراسات التقليدية على فتيان بريطانيين. |
Pero, de hecho, eran cinco agentes británicos disfrazados de alemanes. | Open Subtitles | ولكنهم في الواقع كانوا خمس عملاء بريطانيين يرتدون الزي الالماني |
Uno... dos... tres... Tiene a cuatro británicos de escolta. | Open Subtitles | بريطاني ، 2 ، 3 ، 4 بريطانيين يسافرون معه |
Porque son todos agentes británicos, agentes secretos. Son espías. | Open Subtitles | لانهم جميعاً عملاء بريطانيين رجال استخبارات، جواسيس |
Lois, La Almeja Borracha ha sido tomada por unos británicos asquerosos y desgraciados que beben té. | Open Subtitles | لويس ،حانتنا القديمة قد اخذت من قبل بريطانيين سيئين من محبين شرب الشاي |
Creo que la única manera de convencerlos de que estamos de su lado es volvernos 100% británicos. | Open Subtitles | أعتقد أن الطريقة الوحيدة لإقناع هؤلاء الناس بأننا بجانبهم هي أن نُصبح بريطانيين مائة في المائة |
Aquí la gente pensaba de sí mismos como británico, y se rige por tribunales con las leyes británicas, bañado por la Ilustración británica ideas de libertad. | Open Subtitles | اعتبر الناس أنفسهم هنا بريطانيين وكانوا يُحكموا في المحاكم بالقوانين البريطانية بنكهة أفكار الحرية للتنوير |
Las condenas de nacionales británicos en Filipinas por delitos sexuales, la existencia de legislación extraterritorial y la cooperación entre la policía del Reino Unido y las fuerzas de policía en el extranjero, son medidas todas que demuestran que las partes están considerando el problema con más seriedad. | UN | وتدل إدانة وطنيين بريطانيين في الفلبين بجرائم جنسية، ووجود تطبيق للقوات خارج الحدود، والتعاون بين شرطة المملكة المتحدة وقوات الشرطة في الخارج، على أن جميع اﻷطراف تعالج المشكلة بمزيد من الجدية. |
Si fuera blanco y esclavizado por los ingleses se estaría tambaleando por el peso de tantas cintas y medallas. | Open Subtitles | لو كان أبيضاً وكان مستعبدووه بريطانيين لما كان واقف هنا لأثقلوه بالأوسمة, ولأغرقناه بالإحترام |
No, no lo son. No son britanicos. | Open Subtitles | لا انهم ليسوا بريطانيين |
No he visto ningún casaca roja por un buen rato. | Open Subtitles | لم أرى أي جنود بريطانيين لبعض الوقت |