"بريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • brillo
        
    • destello
        
    • chispa
        
    • glamour
        
    • brillando
        
    • destellos
        
    • un rayo
        
    • partículas brillantes aplicadas
        
    • brilla
        
    • brillos
        
    • chispas
        
    • brillante
        
    • un resplandor de
        
    El trabajo de Kepler es medir el brillo de las estrellas, al igual que podemos hacer con este medidor de luz y nuestra estrella simulada, el reflector. Open Subtitles وظيفة كبلر هو أن يقيس بريق النجوم تماماً مثل ما نقوم به باستخدام مقياس الضوء هذا و الكشاف في الخلف الذي يحاكي النجم
    Se iluminará la noche del hemisferio sur con el brillo de una segunda luna. Open Subtitles ستضيء ليالي نصف الكرة الجنوبي من الأرض ببريق يشابه بريق قمر ثانٍ
    Si no se cuenta con el apoyo y la ayuda internacionales y con recursos para crear un dividendo de paz, el brillo de la paz se puede empañar. UN وبدون العون الدولي والمساعدة على توفير الموارد اللازمة لبناء رصيد السلام فإن بريق السلام قد يخفت.
    Lo desearás como el destello de los raíles nos tienta cuando se aproxima el tren. Open Subtitles سوف تريده كما بريق من السكك الحديدية يغري بنا عندما نسمع القطار المقترب
    Tiene esa chispa de vida de la mano humana que la máquina o el programa nunca pueden capturar. TED تجد فيها بريق الحياة من يد الإنسان والذي لا آلة أو برنامج يمكن أن يخلقها.
    MS: Bueno, no todos podemos ser marca Tom, pero a menudo me clasifico en la intersección de 'glamour oscuro' y 'vuelo casual'. TED أم أس: حسنا لا يمكن أن نكون كلنا ماركة توم، ولكن أجد نفسي في كثير من الأحيان عند تقاطع بريق الظلام والطيران عادية.
    Pienso que es muy importante que una famosa actriz salga del brillo de Hollywood y visite los campamentos de refugiados. UN وأعتقد أنه شيء عظيم عندما تقرر ممثلة سينيمائية شهيرة أن تهجر بريق الأضواء في هوليوود لتذهب إلى مخيمات اللاجئين.
    hay un extraño brillo en tus ojos. Open Subtitles عندما تكوني غاضبة ، يظهر بريق غريب في عينيك
    Con tu belleza y juventud, añadiendo brillo a tu brillo ... Open Subtitles مع جمالك وشبابك يضاف بريق ولمعان من كثر رقتك
    Eso, y que tiene un permanente brillo de sudor "nixonesco". Open Subtitles هذه وحقيقة أنّ لديه بريق دائم من التعرّق
    Midiendo el brillo de cada estrella cada 30 minutos, con la esperanza de detectar los minutos de eclipses causados por planetas alrededor de algunas de ellas. Open Subtitles و يقوم بقياس بريق كل نجم كل 30 دقيقة .. آملاً أن يكتشف وجود كسوف ضئيل
    La muy lejana combinación de luces y sombras produce para cada tránsito una curva de luz reveladora mostrando la caída en el brillo a medida que el planeta cruza delante de su sol. Open Subtitles يُنتج المزيج البعيد من الضوء و الظل منحنى ضوئي يشير لكل حالة عبور فيُظهر الخفوت في بريق النجم عندما يمر الكوكب أمامه
    Y los testigos describen un destello plateado y brillante, pero la explosión del combustible de un avión es amarillo brillante. Open Subtitles وكل الشهود وصفوا بريق لامع فضى إحتراق وقود الطائرات، مثل الطائرات التى ضربت البرجين كان أصفرا لامعا، وليس فضيا
    - ¿Pudo verlo? - No, solo vi el destello del cuchillo... - ... que usaba para cortar la cortina. Open Subtitles كلاّ، رأيتُ فقط بريق السكّين المنعكس على الشاشة
    Veamos si todavía queda una chispa en ardiendo en ese tronco Duraflame que llamas carrera. Open Subtitles حان الوقت لمعرفة ما إذا كان بريق أمل متبقي فيما تسميه مسيرة مهنية
    Si alguna vez te encuentras en una chispa, siempre podré usar un hombre con un talento como el tuyo. Open Subtitles اذا كنت في يوم ما تجد نفسك في بريق, استطيع دائما ان استخدم رجل بمثل مهاراتك
    Estaba profundamente impresionado por este espectáculo de imperialismo, por el glamour de la violencia de Alejandro. Open Subtitles وكان تأثرت بعمق من هذا المشهد من الإمبريالية، بواسطة بريق العنف الكسندر.
    La mayoría cree que La Dolce Vita es sobre el glamour de Roma, pero es todo lo contrario. Open Subtitles حسنا، في الواقع، فإن معظم الناس يعتقدون لا دولتشي فيتا هو عن بريق روما، ولكن المحاذير حول العكس.
    "He aquí, en la casa de la miseria, la señora con una lámpara, veo pasar a través de la oscuridad brillando y revolotear de una habitación a otra ". Open Subtitles "لو، في ذلك البيت من البؤس، سيدة مع مصباح، وأنا أرى تمر عبر الكآبة بريق وكانوا يتنقلون من غرفة الى غرفة."
    Tú no has visto los enloquecidos, y astutos destellos en sus ojos. Open Subtitles حسناً,أنت على الأغلب لم ترى رؤية المجانين و بريق المكر في عينيها
    Mientras exista un rayo de esperanza de que se pueda lograr la reunificación pacífica de China, haremos todo cuanto esté a nuestro alcance para alcanzar esa meta y no cejaremos en el empeño. UN وطالما كان هناك بريق من الأمل في إعادة توحيد البلدين بالوسائل السلمية، فإننا لن ندخر وسعا في سبيل تحقيق ذلك ولن نيأس أبدا.
    En este ejercicio, las marcas consistían en partículas brillantes aplicadas por los inspectores y encapsuladas aleatoriamente en un adhesivo. UN وبالنسبة لهذه العملية، تتألف العلامات التعريفية من بريق يوفره المفتشون يغطى بمادة لاصقة.
    Desde el cielo... brilla una luz. Open Subtitles من فوق السماء بريق الضوء
    Abajo los brillos y bienvenido el exceso. Open Subtitles بلا بريق خارجي ولكن بطبقات داخلية إضافية رائعة
    ¿Por qué no usas tus chispas para alejarme? Open Subtitles لم لا تستعملين بريق شراراتك لتطرديني بعيدا ؟
    Si Flossie no me tendrá, entonces todos saldremos en un resplandor de gloria. Open Subtitles لو لم تحظى بى فلوسى عندها سنخرج جميعا فى بريق المجد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more