Todos estaban armados y vestían uniformes militares. | UN | وكانوا جميعا مسلحين ويرتدون بزات عسكرية. |
Los testigos declararon que los asaltantes iban armados con machetes, armas automáticas, granadas y antorchas y que la mayoría vestía uniformes militares. | UN | وقال شهود إن المهاجمين كانوا مسلحين بسواطير وأسلحة آلية وقنابل يدوية ومشاعل وكان معظمهم يرتدون بزات عسكرية. |
Se detuvo a más de 300 personas y durante la operación se incautaron uniformes militares y armas. | UN | واعتقل أكثر من 300 شخص وضبطت بزات عسكرية وأسلحة أثناء هذه العملية. |
El incidente más grave ocurrió en la región de Ganyiel la noche del 30 de julio de 1995, cuando un gran grupo de hombres de Akot, aproximadamente la mitad de los cuales llevaban uniformes y portaban armas, algunos de ellos incluso con aparatos de radio y transmisores-receptores portátiles, atacaron a las 3.00 horas dos aldeas, Manyal y Guk, situadas al noroeste de Ganyiel. | UN | ٦٦ - ووقع أخطر حادث في منطقة غانيل ليلة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، حينما قامت مجموعة كبيرة من الرجال القادمين في أكوت، يرتدي نصفهم تقريبا بزات عسكرية ويحملون اﻷسلحة، وكان في حوزة البعض منهم أجهزة إرسال وأجهزة إرسال واستقبال ميدانية، بشن هجوم في الساعة ٠٠/٣ صباحا على قريتي مانيال وقوك الواقعتين في شمال غربي غانيل. |
Todos los terroristas llevaban uniformes con insignias del grupo terrorista denominado ELK y portaban armas fabricadas en Alemania. | UN | وكان جميع اﻹرهابيين يرتدون بزات عسكرية عليها شارة ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ويحملون أسلحة ألمانية الصنع. |
Según los refugiados de Zwerdu entrevistados por el Grupo, se trataba de varios cientos de hombres bien armados y bien vestidos en uniformes militares, muy distintos de los grupos desorganizados y maltrechos que integraban las milicias gubernamentales. | UN | وحسب رواية لاجئين قادمين من زويدرو أجرى الفريق مقابلة معهم، كان هناك بضع مئات من الأفراد جميعهم مسلحون بشكل جيد ويلبسون بزات عسكرية أنيقة، بخلاف قوات الميليشيات الحكومية الشعثاء. |
Si informó de que de un total de 74 perpetradores, 25 vestían uniformes militares de las Fuerzas Armadas del Sudán, 21 eran miembros de milicias armadas y 24 eran hombres desconocidos. | UN | ومن مجموع 74 جانيا، وُصف 25 منهم بأنهم كانوا يرتدون بزات عسكرية خاصة بالقوات المسلحة السودانية، و 21 بأنهم أفراد تابعون لميليشيات مسلحة و 24 كرجال غير معروفين. |
10. En respuesta a la solicitud de la parte camboyana, la parte tailandesa convino en considerar favorablemente la petición de suministro de uniformes militares a las Fuerzas Armadas de Camboya. | UN | ٠١ - واستجابة لطلب من الجانب الكمبودي، وافق الجانب التايلندي على أن ينظر بعين التأييد في الطلب المتعلق بتوفير بزات عسكرية للقوات المسلحة الكمبودية. |
2.3 Los autores afirman que, al parecer, en septiembre de 1994 cuatro hombres con uniformes militares raptaron a su hijo en su guardería. | UN | ٢-٣ ويقول مقدما البلاغ إن إبنهما اختطف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ من دار حضانته النهارية ويزعمان أن المختطفين كانوا أربعة رجال يرتدون بزات عسكرية. |
Por otra parte, un empresario de Mogadishu llamado Abdinur Ahmed Darman importó a Somalia uniformes militares vía la zona franca de Dubai. | UN | 76 - وفي تطور آخر، قام رجل أعمال من مقديشو يدعى عبدي نور أحمد درمان، باستيراد بزات عسكرية إلى الصومال عبر المنطقة الحرة في دُبي. |
g) Vigilar y aconsejar a los excombatientes del IFM y la MEF y al público en general que no usen uniformes militares ni ropa semejante en las provincias de Honiara, Guadalcanal y Malaita; | UN | (ز) مراقبة قدامى مقاتلي حركة تحرير إيساتابو وقوة صقور مالايتا وإسداء النصح لهم وللجمهور عامة بعدم ارتداء بزات عسكرية أو أي أزياء مشابهة لها داخل حدود مقاطعات هونيارا وغوادالكانال ومالايتا؛ |
Además de transportar una máquina para la fabricación de pastas comestibles y paneles metálicos como figuraba en algo parecido a un manifiesto de carga del avión que la tripulación facilitó al Grupo, el aparato también transportaba uniformes militares no declarados y piezas de repuesto para aviones Antonov. | UN | 47 - وإلى جانب نقل الطائرة " آلة لصنع منتجات المكرونة " و " رفوف معدنية " كما هو مبين في سجل الشحنات في الطائرة الذي قدمه الطاقم إلى الفريق، كانت تحمل أيضا بزات عسكرية لم يُعلن عنها وقطع غيار للطائرات من طراز Antonov. |
El Grupo de supervisión recibió información de que el Gobierno de Djibouti ha proporcionado uniformes militares y medicinas para apoyar a la Unión de Tribunales Islámicos, como sigue: el 30 de julio de 2006 una aeronave de Djibouti Airlines tomó tierra en una pista de aterrizaje de Mogadishu con medicinas y uniformes militares destinados a la Unión de Tribunales Islámicos. | UN | 10 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن حكومة جيبوتي قدمت بزات عسكرية وأدوية لدعم اتحاد المحاكم الإسلامية على النحو التالي: في 30 تموز/يوليه 2006، هبطت طائرة تابعة لشركة الخطوط الجوية لجيبوتي في مطار في مقديشو في الصومال محملة بأدوية وملابس عسكرية موجهة إلى اتحاد المحاكم الإسلامية. |
Adquisición de uniformes militares 41 | UN | (ب) الحصول على بزات عسكرية 50 |
b) Adquisición de uniformes militares | UN | (ب) الحصول على بزات عسكرية |
Por ejemplo, el Director General de la empresa SomCan, contratado por las autoridades de Puntland para exigir licencias de pesca y vender servicios de protección a las compañías pesqueras, reconoció en una entrevista con el Grupo que a principios de 2003 una empresa pesquera de Tailandia, Sirchai, había suministrado uniformes militares a las autoridades de Puntland como pago en especie de una licencia de pesca y de un " seguro " de protección. | UN | 75 - ومثال ذلك هو الاعتراف الذي أدلى به، في مقابلة شخصية مع هيئة الخبراء، المدير العام لشركة " سوم كان " ، التي استأجرتها سلطات بونتلند لتحصيل رسوم تراخيص صيد الأسماك وبيع خدمات الحماية لشركات الصيد، بأن إحدى هذه الشركات، وهي شركة تايلندية تسمى سيرتشاي، قامت بتوريد بزات عسكرية لسلطات بونتلند، في أوائل عام 2003، كمقدم عيني للحصول على ترخيص بصيد الأسماك، وكجزء من رسوم الحماية. |
Un niño de 12 años de edad de Nkamira, dijo a la MONUC lo siguiente " fui capturado [en julio de 2007] mientras vigilaba el ganado en nuestras tierras de pastoreo en Nkamira, por cinco hombres armados en uniformes militares que supuestamente eran de las RDF (Fuerzas de Defensa de Rwanda), pero sorprendentemente vinieron con nosotros y con otros 15 a Kilolirwe (en el Congo) a través del parque de Virunga " ; | UN | فقد شهد طفل من نكاميرا في الـ 12 من العمر أمام البعثة بما يلي: " قبض عليَّ [في تموز/يوليه 2007] وأنا أرعى الماشية في مراعينا في نكاميرا خمسةُ رجال مسلحين يرتدون بزات عسكرية يُفترض أنهم من قوات الدفاع الرواندية، ولكن من المفاجئ أنهم أتوا معنا هم و 15 آخرون إلى كيلوليرويه (في الكونغو) عبر حديقة فيرونغا " ؛ |
73. El incidente más grave ocurrió en la región de Ganyiel la noche del 30 de julio de 1995, cuando un gran grupo de hombres de Akot, aproximadamente la mitad de los cuales llevaban uniformes y portaban armas, algunos de ellos incluso con aparatos de radio y transmisores-receptores portátiles, atacaron a las 3.00 horas dos aldeas, Manyal y Guk, situadas al noroeste de Ganyiel. | UN | ٣٧- ووقع أخطر حادث في منطقة غانيل ليلة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، حينما قامت مجموعة كبيرة من الرجال القادمين من أكوت، يرتدي نصفهم تقريبا بزات عسكرية ويحملون اﻷسلحة، وكان في حوزة البعض منهم أجهزة إرسال وأجهزة إرسال واستقبال ميدانية، بشن هجوم في الساعة ٠٠/٣ صباحا على قريتي مانيال وقوك الواقعتين في شمال غربي غانيل. |
El sobrecosto se debió a la compra de uniformes adicionales de varias tallas para el personal del servicio móvil. | UN | يعود تجاوز النفقات إلى شراء بزات عسكرية إضافية بأحجام مختلفة ﻷفراد الخدمة الميدانية. |