1990 Curso práctico de la Conferencia Panafricana de Iglesias en Kitwe (Zambia) sobre la mujer y la justicia económica | UN | ١٩٩٠ حلقة عمل لمؤتمر كنائس عموم افريقيا بشأن المرأة والعدالة الاقتصادية في كيتوي بزامبيا |
Su Excelencia el Honorable Peter Machungwa, Ministro de Asuntos Internos de Zambia. | UN | سعادة اﻷونورابل بيتر ماشونغوا، وزير الداخلية بزامبيا. |
(Zambia). | UN | 1990 منطقة التجارة التفضيلية، لوساكا، بزامبيا. |
Se está preparando otro API para Zambia. | UN | ويجري إعداد استعراض آخر لسياسات الاستثمار المتعلقة بزامبيا. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de Zambia | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بزامبيا |
16. La primera reunión consultiva sobre Zambia tuvo lugar el 15 de noviembre de 1973. | UN | ١٦ - وقد عقد الاجتماع الاستشاري اﻷول المعني بزامبيا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٣. |
2. El Protocolo de Lusaka se firmará en Lusaka (Zambia). | UN | ٢ - يُوقع بروتوكول لوساكا في لوساكا، بزامبيا. |
Una de las aportaciones más importantes en este aspecto, que queremos citar aquí, es la del Instituto de las Naciones Unidas para Namibia, cuya sede se encuentra en Lusaka, Zambia. | UN | ونود أن نخص بالذكر هنا واحدا من أهـم اﻹسهامات في هذا الصدد، وهو إسهام معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا، الذي كان مقره في لوساكا، بزامبيا. |
1971-1973 Asociación de Padres y Profesores de la Escuela de Enseñanza Primaria de Northmead, Ndola (Zambia). | UN | رئيس: 1971-1973 رابطة آباء ومدرسي مدرسة نورثميد الابتدائية بندولا بزامبيا. |
6. En julio de 2000 se organizó en Livingstone (Zambia) un seminario nacional sobre la aplicación de la Ley de defensa de la competencia de Zambia. | UN | 6- ونظمت في تموز/يوليه 2000 في ليفنستون بزامبيا حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ قانون المنافسة الزامبي. |
Miembro de la Asociación de Juristas de Zambia. | UN | عضو في: رابطة القانون بزامبيا. |
El primer MANUD para Zambia se terminó de elaborar a fines de 2001 y abarca el período 2002-2006. | UN | أما إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأول الخاص بزامبيا فاستكمل في نهاية عام 2001 ويشمل الفترة 2002-2006. |
Asimismo, la Ley del Consejo Nacional de las Artes (capítulo 170 de las leyes de Zambia) contempla la promoción del arte y la cultura por conducto del Departamento de Servicios Culturales. | UN | وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 170 من قانون المجلس الوطني للفنون بزامبيا على النهوض بالفنون والثقافة من خلال إدارة الخدمات الثقافية. |
En consecuencia, se han iniciado nuevos proyectos en Benin, Mauritania y Zambia, y las propuestas para proyectos en el Senegal, Swazilandia y Zambia se hallan en tramitación. | UN | وبناءً عليه، استُهلّت مشاريع جديدة في بنن وزمبابوي وموريتانيا، بينما يجري العمل على تنفيذ اقتراحات مشاريع خاصة بزامبيا والسنغال وسوازيلند. |
No hay información precisa disponible sobre la situación de la aplicación de los Libros Azules de Camboya y Laos, y los Libros Azules de Zambia y la República Unida de Tanzanía han sido publicados recientemente. | UN | ولا تتوفر معلومات دقيقة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في الكتابين الأزرقين الخاصين بكمبوديا ولاوس؛ أما الكتابان الأزرقان الخاصان بزامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة فلم يصدرا إلا مؤخراً. |
3. Con arreglo al párrafo 15 del anexo de la resolución 5/1, se publicaron los siguientes documentos para el examen de Zambia: | UN | 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل الاستعراض المتعلق بزامبيا: |
35. Noruega elogió a Zambia por su relación activa y constructiva con el Consejo. | UN | 35- وأشادت النرويج بزامبيا لمشاركتها النشطة والبناءة في مجلس حقوق الإنسان. |
Uganda consideraba muy encomiable que Zambia hubiera adoptado un enfoque holístico para hacer frente a todos esos problemas y acogía con reconocimiento su voluntad de aplicar las recomendaciones hechas durante el examen. | UN | وأشادت بزامبيا لأخذها بنهج شامل في معالجتها لجميع تلك القضايا، وأعربت عن تقديرها لالتزام زامبيا بوضع التوصيات المقدمة خلال الاستعراض موضع التنفيذ. |
En lo tocante al caso relativo a Zambia, el Comité recomendó la conmutación de la pena de muerte del autor. | UN | 50- وفي القضية ذات الصلة بزامبيا أوصت اللجنة بتخفيف الحكم بإعدام صاحب البلاغ. |
El Presidente dice que entiende que se modificará la redacción del pasaje en cuestión y que el Comité aprueba la medida recomendada en el caso relacionado con Zambia. | UN | 16 الرئيس: قال إنه يعتبر أن المقطع المعني ينبغي أن تعاد صياغته، وأن اللجنة توافق على الإجراء الموصى به في القضية المتعلقة بزامبيا. |