"بزامبيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Zambia
        
    • Lusaka
        
    1990 Curso práctico de la Conferencia Panafricana de Iglesias en Kitwe (Zambia) sobre la mujer y la justicia económica UN ١٩٩٠ حلقة عمل لمؤتمر كنائس عموم افريقيا بشأن المرأة والعدالة الاقتصادية في كيتوي بزامبيا
    Su Excelencia el Honorable Peter Machungwa, Ministro de Asuntos Internos de Zambia. UN سعادة اﻷونورابل بيتر ماشونغوا، وزير الداخلية بزامبيا.
    (Zambia). UN 1990 منطقة التجارة التفضيلية، لوساكا، بزامبيا.
    Se está preparando otro API para Zambia. UN ويجري إعداد استعراض آخر لسياسات الاستثمار المتعلقة بزامبيا.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de Zambia UN تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بزامبيا
    16. La primera reunión consultiva sobre Zambia tuvo lugar el 15 de noviembre de 1973. UN ١٦ - وقد عقد الاجتماع الاستشاري اﻷول المعني بزامبيا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٣.
    2. El Protocolo de Lusaka se firmará en Lusaka (Zambia). UN ٢ - يُوقع بروتوكول لوساكا في لوساكا، بزامبيا.
    Una de las aportaciones más importantes en este aspecto, que queremos citar aquí, es la del Instituto de las Naciones Unidas para Namibia, cuya sede se encuentra en Lusaka, Zambia. UN ونود أن نخص بالذكر هنا واحدا من أهـم اﻹسهامات في هذا الصدد، وهو إسهام معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا، الذي كان مقره في لوساكا، بزامبيا.
    1971-1973 Asociación de Padres y Profesores de la Escuela de Enseñanza Primaria de Northmead, Ndola (Zambia). UN رئيس: 1971-1973 رابطة آباء ومدرسي مدرسة نورثميد الابتدائية بندولا بزامبيا.
    6. En julio de 2000 se organizó en Livingstone (Zambia) un seminario nacional sobre la aplicación de la Ley de defensa de la competencia de Zambia. UN 6- ونظمت في تموز/يوليه 2000 في ليفنستون بزامبيا حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ قانون المنافسة الزامبي.
    Miembro de la Asociación de Juristas de Zambia. UN عضو في: رابطة القانون بزامبيا.
    El primer MANUD para Zambia se terminó de elaborar a fines de 2001 y abarca el período 2002-2006. UN أما إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الأول الخاص بزامبيا فاستكمل في نهاية عام 2001 ويشمل الفترة 2002-2006.
    Asimismo, la Ley del Consejo Nacional de las Artes (capítulo 170 de las leyes de Zambia) contempla la promoción del arte y la cultura por conducto del Departamento de Servicios Culturales. UN وإضافة إلى ذلك، تنص المادة 170 من قانون المجلس الوطني للفنون بزامبيا على النهوض بالفنون والثقافة من خلال إدارة الخدمات الثقافية.
    En consecuencia, se han iniciado nuevos proyectos en Benin, Mauritania y Zambia, y las propuestas para proyectos en el Senegal, Swazilandia y Zambia se hallan en tramitación. UN وبناءً عليه، استُهلّت مشاريع جديدة في بنن وزمبابوي وموريتانيا، بينما يجري العمل على تنفيذ اقتراحات مشاريع خاصة بزامبيا والسنغال وسوازيلند.
    No hay información precisa disponible sobre la situación de la aplicación de los Libros Azules de Camboya y Laos, y los Libros Azules de Zambia y la República Unida de Tanzanía han sido publicados recientemente. UN ولا تتوفر معلومات دقيقة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في الكتابين الأزرقين الخاصين بكمبوديا ولاوس؛ أما الكتابان الأزرقان الخاصان بزامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة فلم يصدرا إلا مؤخراً.
    3. Con arreglo al párrafo 15 del anexo de la resolución 5/1, se publicaron los siguientes documentos para el examen de Zambia: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل الاستعراض المتعلق بزامبيا:
    35. Noruega elogió a Zambia por su relación activa y constructiva con el Consejo. UN 35- وأشادت النرويج بزامبيا لمشاركتها النشطة والبناءة في مجلس حقوق الإنسان.
    Uganda consideraba muy encomiable que Zambia hubiera adoptado un enfoque holístico para hacer frente a todos esos problemas y acogía con reconocimiento su voluntad de aplicar las recomendaciones hechas durante el examen. UN وأشادت بزامبيا لأخذها بنهج شامل في معالجتها لجميع تلك القضايا، وأعربت عن تقديرها لالتزام زامبيا بوضع التوصيات المقدمة خلال الاستعراض موضع التنفيذ.
    En lo tocante al caso relativo a Zambia, el Comité recomendó la conmutación de la pena de muerte del autor. UN 50- وفي القضية ذات الصلة بزامبيا أوصت اللجنة بتخفيف الحكم بإعدام صاحب البلاغ.
    El Presidente dice que entiende que se modificará la redacción del pasaje en cuestión y que el Comité aprueba la medida recomendada en el caso relacionado con Zambia. UN 16 الرئيس: قال إنه يعتبر أن المقطع المعني ينبغي أن تعاد صياغته، وأن اللجنة توافق على الإجراء الموصى به في القضية المتعلقة بزامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more