"بساطه" - Translation from Arabic to Spanish

    • simplemente
        
    • simple
        
    • sencillo
        
    • dejandonos a
        
    Después de las batallas, durante la retirada, simplemente asesinados. Open Subtitles بعد المعارك و فى أنسحابهم قتلوا هؤلاء بكل بساطه
    Tienes que ayudarme a verla simplemente debes. Open Subtitles عليكِ أن تدخليني لمقابلتها بكل بساطه
    porque el chico que pensé que conocía prometió que siempre sería honesto conmigo y entonces, simplemente desapareció Open Subtitles لان الشاب الذي كنت اعتقد بانني اعرفه.. وعدني بانه سيكون صادق معي وبعدها اختفى بكل بساطه
    Me preguntaba si podrías hacerme una simple "paillard" de pollo. Open Subtitles أوه أتسائل فقط كيف يمكنك بكل بساطه جعل التشكن ؟
    ¿No crees, Quinto Arrio, que la guerra es mucho más simple que la vida? Open Subtitles ألم ينتابك نفس الشعور "كوينتوس آريوس" الحرب أكثر بساطه من هذه الحياه
    La secundaria es baile, juegos de fútbol, novios, novias, fiesta en la casa del niño rico, diversión, sencillo, sano. Open Subtitles المدرسة الثانوية هي حفل التخرج, مباريات كرة القدم, الاصدقاء والصديقات حفلة في منزل الولد الغني ,متعه,بساطه
    A comer, creo. Y asi, él fue felizmente llevado a su proxima ruptura, dejandonos a nosotros el problema con el desastre dejado atrás. Open Subtitles سأذهب للأكل , أظن ذلك وبكل بساطه , هو كان بمنتهى السعادة لـ كسرة قلبه القادمه
    ¿Qué bien podemos hacer si nuestro objetivo es simplemente sustituir un engaño con otro? Open Subtitles ماهي الغايه التى نرمي اليها إن كان هدفنا بكل بساطه إبدال إعتقاد باطل و وهم بآخر
    Metes a esta habitación a un abogado, un profesor, un juez, pero más allá, eres simplemente un pene, una vagina, hambre, dolor. Open Subtitles تدخل الغرفه كمحامي أو طبيب أو معلم أو قاضي ولكن خلفها تكون بكل بساطه كعضويين جوعى وتواقين
    A menos que tengas el más leve descenso, en ese caso simplemente te empujará a una manada de lobos hambrientos. Open Subtitles و لكن إذا واجهت بعض الانحدار ولو كان طفيفاً مهما كان السبب فسوف يرميك للذئاب بالكامل وبكل بساطه
    O usted podría invitarlo a cenar y simplemente preguntarle. Open Subtitles أو تستطيع أن تدعوه للعشاء وبكل بساطه تسأله
    Yo simplemente pretender que yo. Open Subtitles بكل بساطه لقد تظاهرت بأنني أفهمه
    Si él estuviera muerto, simplemente dirían "muerto". Open Subtitles اذا كان ميت, سيقولون بكل بساطه ميت
    ¿Me están pidiendo que simplemente ingnore a un chico que... perdón por mi lenguaje pero tengo que ser duro aquí... un chico que se cagó en sus pantalones delante de todos, que lo ignore, para que él pueda tener una vida normal? Open Subtitles هل تريد مني بكل بساطه ان اتجاهل الطفل الذي ... . سامحني على لغتي لكن يجب ان اكون قاسيا هنا
    La explicación no me parece demasiado simple. Open Subtitles الايضاح لا يتراء لى بهكذا بساطه
    Puedo decirle, que este es un asunto muy simple, señoría. Open Subtitles ان هذه القضيه يا سيدي هي بكل بساطه ووضوح
    Henry es un asesino, así de simple. Open Subtitles هنرى قاتل , بكل بساطه ووضوح
    A menudo se ha argumentado que Rusia estaba reaccionando ante la intrusión percibida en su “exterior cercano”, misma que estaría siendo incurrida por la Unión Europea y la OTAN. Pero la historia sugiere una explicación más simple: una década de constante aumento de los precios del petróleo envalentonó a Rusia, dejándola lista para aprovechar cualquier oportunidad de desplegar su poderío militar. News-Commentary كثيرا ما قيل ان روسيا كانت ترد على ما تعتقد انه انتهاك لجمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق من قبل الاتحاد الاوروبي والناتو ولكن التاريخ يعطينا توضيح اكثر بساطه : ان عقد من اسعار النفط المتصاعده باضطراد قد جعل روسيا اكثر جرأة وجعلها جاهزة لاستغلال اية فرصة لاستخدام قوتها العسكريه.
    Así es, tan sencillo como eso. Open Subtitles هذا كل ما فى الأمر بصراحه و بساطه
    Te declararás culpable. Será muy sencillo. Open Subtitles سوف نعترف بالذنب بكل هدوء و بساطه
    Eso es todo. Así de sencillo. Open Subtitles هذه هي المسئله بكل بساطه
    A comer, creo. Y asi, él fue felizmente llevado a su proxima ruptura, dejandonos a nosotros el problema con el desastre dejado atrás. Open Subtitles سأذهب للأكل , أظن ذلك وبكل بساطه , هو كان بمنتهى السعادة لـ كسرة قلبه القادمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more